Palavras
Traduzir de:

assegurar

InglêsInglês

ensure(verb)

Flexões

ensuresensuredensuring
Exemplos de uso
"We must ensure the safety of all passengers."→ "Devemos assegurar a segurança de todos os passageiros."
"The government promised to ensure the safety of citizens."→ "O governo prometeu assegurar a segurança dos cidadãos."(Promessa de garantia de proteção.)Segurança Pública
"We need to ensure that the project is completed on time."→ "Precisamos assegurar que o projeto seja concluído a tempo."(Verificação e garantia de cumprimento de prazo.)Gestão de Projetos
"He managed to secure a good job at the company."→ "Ele conseguiu assegurar um bom emprego na empresa."(Obtenção de algo desejado com sucesso.)Mercado de Trabalho

Palavras facilmente confundidas

insureassuresecure

Notas: 'Ensure' é usado para garantir que algo aconteça. 'Assure' é usado para tranquilizar alguém. 'Insure' é usado para proteção contra perdas financeiras (seguro).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

guarantee·secure·certify

guarantee: Garantia formal de que algo ocorrerá.secure: Obter algo com esforço.certify: Confirmar a veracidade de algo.

Antônimos

risk·doubt·neglect

Regência e colocações

ensure something

We must ensure product quality.

Objeto direto.

ensure that [clause]

I ensure that everything will be fine.

Oração subordinada.

ensure [something] for [someone]

Ensure a good future for your children.

Objeto indireto ou frase preposicional.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'ensure' foca-se primariamente em tornar certo que algo acontecerá, implicando ação para garantir um resultado. A ideia de 'obter' ou 'conseguir' algo, comum em português como 'assegurar um emprego', é mais frequentemente expressa em inglês pelo verbo 'secure'. No entanto, 'ensure' pode ser usado em contextos mais amplos de garantir a posse ou obtenção.

Conjugação verbal

Infinitivoto ensure
Presenteensure, ensures
Passadoensured
Particípioensured
Gerúndioensuring

EspanholEspanhol

asegurar(verbo)

Flexões

aseguraaseguróasegurando
Exemplos de uso
"Debemos asegurar la calidad del producto."→ "Devemos assegurar a qualidade do produto."(Usado para garantir ou certificar algo.)
"El gobierno prometió asegurar la seguridad de los ciudadanos."→ "O governo prometeu assegurar a segurança dos cidadãos."(Promessa de garantia de proteção.)Segurança Pública
"Necesitamos asegurar que el proyecto se complete a tiempo."→ "Precisamos assegurar que o projeto seja concluído a tempo."(Verificação e garantia de cumprimento de prazo.)Gestão de Projetos
"Logró asegurar un buen trabajo en la empresa."→ "Ele conseguiu assegurar um bom emprego na empresa."(Obtenção de algo desejado com sucesso.)Mercado de Trabalho

Palavras facilmente confundidas

aseverarafirmargarantizarconseguir

Notas: 'Asegurar' tem o sentido de garantir, certificar. 'Segurar' pode ter o sentido de segurar fisicamente ou de garantir, mas 'asegurar' é mais comum para o sentido de garantia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

garantizar·proteger·conseguir

garantizar: Dar certeza ou segurança de que algo sucederá.proteger: Resguardar de um dano ou perigo.conseguir: Obter ou lograr algo, especialmente com esforço.

Antônimos

arriesgar·dudar·descuidar

Regência e colocações

asegurar algo

Debemos asegurar la calidad del producto.

Objeto direto.

asegurar que [oración]

Aseguro que todo irá bien.

Com oração subordinada substantiva.

asegurar [algo] a [alguien]

Le aseguré mi ayuda.

Objeto direto e indireto.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'asegurar' é bastante similar ao português, cobrindo tanto a ideia de tornar algo seguro ou garantir ('asegurar la paz') quanto a de obter algo com sucesso ('asegurar un puesto'). É usado em uma ampla gama de contextos, do formal ao cotidiano. A acepção de 'obter' é frequente em âmbitos laborais e de oportunidades.

Conjugação verbal

Infinitivoto ensure
Presenteensure, ensures
Passadoensured
Particípioensured
Gerúndioensuring
assegurar

EN: ensure · ES: asegurar

PalavrasConectando idiomas e culturas