assinalar
Inglês
Flexões
marksmarkedmarkingPalavras facilmente confundidas
to remarkto sparkto signNotas: A tradução mais comum para o sentido de marcar ou indicar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to indicate·to note·to signal
to indicate: Apontar ou mostrar algo.to note: Escrever ou registrar informações.to signal: Fazer um gesto ou som para comunicar informações.
Antônimos
to unmark·to ignore
Regência e colocações
mark something
He marked the page with a bookmark.
Verbo transitivo.
mark something as something
They marked the area as a restricted zone.
Verbo transitivo com complemento de objeto.
mark down
Please mark down the important dates.
Verbo frasal, frequentemente significando registrar ou anotar.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to mark' é uma tradução direta e comum para 'assinalar'. Ele abrange os significados primários de indicar, fazer um sinal ou anotar algo. Em muitos contextos, 'to mark' é suficiente, mas dependendo da nuance, 'to highlight', 'to note', 'to register' ou 'to signal' podem ser mais precisos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
señalaseñalóseñalandoPalavras facilmente confundidas
señarseñalizardesignarNotas: A tradução mais comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
indicar·marcar·registrar
indicar: Mostrar ou apontar algo.marcar: Deixar um sinal ou marca.registrar: Anotar ou inscrever algo.
Antônimos
desmarcar·ignorar
Regência e colocações
señalar algo
Él señaló el error en el informe.
Transitivo direto.
señalar a alguien
Le señaló el camino correcto.
Transitivo direto e indireto.
señalar para algo
El profesor señaló para los alumnos la importancia del estudio.
Transitivo indireto, com preposição 'para'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'señalar' é a tradução mais direta e comum para 'assinalar'. Ele abrange os significados primários de indicar, fazer uma marca ou registrar algo. Assim como em português, 'señalar' é muito versátil e usado em uma ampla gama de contextos, do físico ao abstrato.
Conjugação verbal
EN: to mark · ES: señalar