assombrar-se
Inglês
Flexões
hauntedPalavras facilmente confundidas
to be scaredto be frightenedto be amazedto be impressedNotas: Usado principalmente para espíritos ou pensamentos perturbadores.
Flexões
amazedPalavras facilmente confundidas
to be scaredto be frightenedto be amazedto be impressedNotas: Enfatiza a surpresa e a admiração.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be terrified·to be astonished·to be impressed
to be terrified: Explicação em português: indica um medo intenso, pânico.to be astonished: Explicação em português: expressa surpresa ou admiração.to be impressed: Explicação em português: sentir-se tocado ou afetado por algo.
Antônimos
to calm down·to feel at ease
Regência e colocações
to be haunted by something
The house is haunted by the memory of its former owner.
Indica a causa ou presença que causa o assombro.
to be amazed at/by something
She was amazed at his courage.
Indica o objeto do espanto.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'to be haunted' é frequentemente associado a espíritos ou presenças sobrenaturais que perturbam um lugar ou pessoa. No entanto, pode ser usado figurativamente para descrever algo que causa uma forte impressão ou perturbação persistente. A tradução para o português pode variar entre 'assombrar-se' (no sentido de medo ou perturbação) e 'impressionar-se' ou 'espantar-se' (no sentido de admiração ou surpresa), dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
asustadoPalavras facilmente confundidas
asombrarseaterrorizarseimpresionarseNotas: Principalmente usado para medo.
Flexões
maravilladoPalavras facilmente confundidas
asombrarseaterrorizarseimpresionarseNotas: Enfatiza a admiração e o encanto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be terrified·to be astonished·to be impressed
to be terrified: Nota em espanhol: indica um medo intenso, pânico.to be astonished: Nota em espanhol: expressa surpresa ou admiração.to be impressed: Nota em espanhol: sentir-se tocado ou afetado por algo.
Antônimos
to calm down·to feel at ease
Regência e colocações
to be haunted by something
The house is haunted by the memory of its former owner.
Indica a causa do susto.
to be amazed at/by something
She was amazed at his courage.
Similar a 'con algo', pode indicar uma causa mais intrínseca ou imaginária.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'asustarse' foca-se principalmente no sentido de sentir medo ou espanto. Para a acepção de admiração ou grande surpresa, prefere-se 'asombrarse'. O verbo 'asustarse' é pronominal e usa-se para indicar o estado do sujeito que sente o medo. O contexto é crucial para escolher a tradução mais adequada.
Conjugação verbal
EN: to be haunted · ES: asustarse