atolamento

InglêsInglês

bogging down(phrasal verb (gerund))

Flexões

bog down
Exemplos de uso
"The vehicle is bogging down in the mud."→ "O veículo está sofrendo um atolamento na lama."
"The project is bogging down due to lack of resources."→ "O projeto está em atolamento devido à falta de recursos."(Indica que o projeto está progredindo lentamente ou paralisado.)Projeto em atolamento
"My car got bogged down in the mud."→ "Meu carro atolou na lama."(Descreve um veículo preso em terreno lamacento.)Carro atolado na lama

Palavras facilmente confundidas

getting stuckhindrancedelay

Notas: A tradução literal 'tolling' ou 'bog' não captura o sentido de impedimento de movimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get stuck·stall·hinder

get stuck: Expressão verbal equivalente a 'bogging down' no sentido literal.stall: Usado para o sentido figurado de estagnação.hinder: Indica lentidão no progresso.

Antônimos

get going·speed up·advance

Regência e colocações

bog down (in/with)

The legal case bogged down in procedural issues.

Indica que a discussão ficou presa em detalhes.

get bogged down

We got bogged down trying to understand the complex instructions.

Descreve o estado de estar preso ou impedido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'bogging down' em inglês, quando traduzida para o português do Brasil, pode corresponder a 'atolamento' (substantivo) ou 'ficar atolado' (verbo). O sentido literal refere-se a ficar preso em terreno mole, como lama ou areia. O sentido figurado, muito comum, descreve uma situação em que o progresso é dificultado ou impedido, levando a uma estagnação, similar ao uso de 'impasse' ou 'bloqueio'.

Conjugação verbal

Infinitivoto bog down
Presentebogs down
Passadobogged down
Particípiobogged down
Gerúndiobogging down

EspanholEspanhol

empantanamiento(substantivo masculino)
Exemplos de uso
"El coche sufrió un empantanamiento en el barro."→ "O carro sofreu um atolamento na lama."(Refere-se à ação de ficar preso em terreno pantanoso ou lamacento.)
"El proyecto se encuentra en empantanamiento por falta de fondos."→ "O projeto está em atolamento devido à falta de recursos."(Indica que o projeto está progredindo lentamente ou paralisado.)Projeto em atolamento
"El vehículo sufrió un empantanamiento en el camino rural."→ "O veículo sofreu um atolamento na estrada rural."(Descreve um veículo preso em terreno instável.)Veículo atolado

Palavras facilmente confundidas

atascamientoestancamientodificultad

Notas: Similar ao português, 'empantanamiento' descreve a situação de ficar preso em terreno mole.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atascamiento·estancamiento·punto muerto

atascamiento: Equivalente direto em português para a situação de ficar preso em terreno mole.estancamiento: Usado para descrever situações de estagnação ou bloqueio.punto muerto: Termo mais genérico para um obstáculo.

Antônimos

desatasco·avance·solución

Regência e colocações

en empantanamiento

El proyecto se encuentra en empantanamiento debido a la burocracia.

Indica o estado de estar estagnado.

sufrir un empantanamiento

El coche sufrió un empantanamiento en el camino embarrado.

Descreve a ocorrência do atolamento.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'empantanamiento' traduz-se bem para o português do Brasil como 'atolamento', referindo-se tanto à dificuldade física de um veículo ou pessoa em se mover em terrenos como lama, pântano ou areia, quanto a uma situação figurada de estagnação, bloqueio ou falta de progresso. A imagem central é a de imobilidade e dificuldade em avançar.

atolamento

EN: bogging down · ES: empantanamiento

PalavrasConectando idiomas e culturas