atravessem
Inglês
Flexões
crosscrossescrossedcrossingPalavras facilmente confundidas
acrossthroughtraverseNotas: A forma 'cross' é a mais comum para o sentido de passar através.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
traverse·pass through·penetrate
traverse: Ênfase na ação de transpor.pass through: Significa perfurar ou atravessar com algo pontiagudo.penetrate: To go into or through something, especially with force.
Antônimos
stay·circle
Regência e colocações
cross something
We crossed the border.
Regência com objeto direto.
pierce something
The arrow pierced the target.
Indica o instrumento usado na penetração.
cross over
He crossed over to the other side.
Emphasizes movement to the opposite side.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'cross' em inglês é frequentemente usado para indicar o movimento de ir de um lado para o outro, como atravessar uma rua ou um rio. Quando o sentido é de penetração, 'pierce' é mais apropriado. A tradução para o português pode variar entre 'atravessar' e 'cruzar' para o primeiro sentido, e 'perfurar' ou 'atravessar' para o segundo, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cruzarcruzancrucePalavras facilmente confundidas
cruzancrucencrucenNotas: A forma 'crucen' é a mais adequada para o sentido de passar através.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atravesar·pasar por·perforar
atravesar: Passar de um lado para o outro.pasar por: Passar por um local.perforar: Atravessar com algo pontiagudo.
Antônimos
evitar·rodear
Regência e colocações
cruzar algo
Es necesario que crucen el puente.
Regência com objeto direto.
perforar algo con algo
Él perforó la pared con el taladro.
Indica o instrumento usado na penetração.
cruzar a
Cruzan a la otra acera.
Indica movimiento hacia el lado opuesto.
Contexto cultural e nuances
A forma 'crucen' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo 'cruzar' em espanhol. Em português do Brasil, a tradução mais direta para o sentido de passar de um lado para outro é 'cruzem' ou 'atravessem'. O verbo 'cruzar' em espanhol, assim como 'atravessar' em português, pode ter nuances dependendo do contexto, mas 'perforar' é o termo mais específico para penetração.
Conjugação verbal
EN: cross · ES: crucen