Palavras
Traduzir de:

azarar

InglêsInglês

to jinx(verbo)

Flexões

jinxesjinxedjinxing
Exemplos de uso
"He always jinxes my plans."→ "Ele sempre azara meus planos."
"Don't say 'good luck' before the game, you'll jinx us!"→ "Não diga 'boa sorte' antes do jogo, você vai nos azarar!"(Superstitious belief that mentioning good fortune will cause bad fortune.)Jinx - Merriam-Webster
"He tried to jinx the opponent's shot by making a face."→ "Ele tentou azarar o arremesso do oponente fazendo uma careta."(Action intended to bring bad luck to someone or something.)Jinx - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

cursehexbad luckunlucky

Notas: A acepção de trazer má sorte é a mais comum em inglês.

to hit on(verbo)

Flexões

hits onhit onhitting on
Exemplos de uso
"He has been hitting on her since day one."→ "Ele a azara desde o primeiro dia."(Usado no contexto de paquera ou demonstração de interesse romântico/sexual.)

Palavras facilmente confundidas

cursehexbad luckunlucky

Notas: Esta tradução se aplica à gíria brasileira para paquera.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

curse·hex·spoil

curse: To invoke supernatural power to inflict harm or misfortune.hex: To put a spell on someone or something.spoil: To ruin or damage something.

Antônimos

bless·favor

Regência e colocações

jinx something/someone

Don't jinx the project by talking about it too soon.

Transitive verb, takes a direct object.

jinx it

I was going to say we'd win, but I didn't want to jinx it.

Common idiomatic use referring to the outcome of a situation.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to jinx' em inglês corresponde diretamente ao sentido principal de 'azarar' em português e 'salar' em espanhol, referindo-se ao ato de trazer má sorte, muitas vezes por superstição. É comum em esportes, jogos e outras situações competitivas onde os participantes temem que falar com muita confiança ou desejar boa sorte prematuramente possa resultar no oposto. A nuance de 'jinx' implica uma influência quase mágica ou supersticiosa que causa infortúnio.

Conjugação verbal

Infinitivoto jinx
Presentejinx / jinxes
Passadojinxed
Particípiojinxed
Gerúndiojinxing

EspanholEspanhol

salara(verbo)

Flexões

salarasalarasalara
Exemplos de uso
"Él siempre salara mis planes."→ "Ele sempre azara meus planos."(Usado para expressar má sorte ou estragar algo.)
"¡No digas que vamos a ganar, nos vas a salar la victoria!"→ "Não diga que vamos ganhar, você vai nos azarar a vitória!"(Creencia supersticiosa de que mencionar la buena suerte puede traer mala suerte.)Salar - RAE
"Intentó salar al equipo contrario con una mirada."→ "Ele tentou azarar o time adversário com um olhar."(Acción destinada a traer mala suerte a alguien o algo.)Salar - Significados

Palavras facilmente confundidas

salsaladosalero

Notas: A acepção de trazer má sorte é a mais comum em espanhol.

ligar para(expressão verbal)

Flexões

liga paraligou paraligando para
Exemplos de uso
"Él le liga desde el primer día."→ "Ele a azara desde o primeiro dia."(Usado no contexto de paquera ou demonstração de interesse romântico/sexual.)

Palavras facilmente confundidas

salsaladosalero

Notas: Esta tradução se aplica à gíria brasileira para paquera.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

maldecir·echar mal de ojo·aguar

maldecir: Invocar poder sobrenatural para infligir daño o desgracia.echar mal de ojo: Mirar a alguien con la intención de causarle daño o mala suerte.aguar: Arruinar o impedir el éxito de algo.

Antônimos

bendecir·favorecer

Regência e colocações

salar algo/a alguien

No hables de la victoria antes de tiempo, no la vayas a salar.

Verbo transitivo, requiere un objeto directo.

salar la suerte

Parece que alguien intentó salar mi suerte hoy.

Uso común para referirse a la fortuna o el destino.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'salar' em espanhol, no sentido de trazer má sorte, é um equivalente direto de 'azarar' em português e 'to jinx' em inglês. É amplamente utilizado em contextos informais e supersticiosos, especialmente em competições, onde se acredita que falar sobre um resultado positivo antes da hora pode levar a um resultado negativo. A ideia é que certas palavras ou ações podem 'contaminar' a boa sorte.

Conjugação verbal

Presenteyo salo, tú salas, él/ella/usted sala, nosotros/nosotras salamos, vosotros/vosotras saláis, ellos/ellas/ustedes salan
Pretéritoyo salé, tú salaste, él/ella/usted saló, nosotros/nosotras salamos, vosotros/vosotras salasteis, ellos/ellas/ustedes salaron
Particípiosalado
azarar

EN: to jinx · ES: salara

PalavrasConectando idiomas e culturas