Palavras
Traduzir de:

azares

InglêsInglês

luck(noun)

Flexões

luckgood luckbad luck
Exemplos de uso
"He had great luck in finding a job."→ "Ele teve grandes azares em encontrar um emprego."
"Good luck on your exam!"→ "Boa sorte na sua prova!"(Desejo de bom resultado.)Boa sorte
"It was pure luck that he found the keys."→ "Foi pura sorte que ele encontrou as chaves."(Ênfase no acaso.)Pura sorte
"Bad luck struck again when his car broke down."→ "O azar bateu novamente quando o carro dele quebrou."(Referring to misfortune.)Bad luck

Palavras facilmente confundidas

chancefortunefatemisfortunehazard

Notas: No plural 'azares', pode se referir a múltiplos eventos de sorte ou azar. 'Luck' é mais genérico, 'good luck' e 'bad luck' especificam.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fortune·chance·serendipity

fortune: Sucesso ou boa sorte, especialmente relacionado a riqueza.chance: Probabilidade de algo acontecer; acaso.serendipity: Descoberta feliz e inesperada.

Antônimos

misfortune·bad luck

Regência e colocações

good luck

Good luck on your exam!

Expressão comum para desejar sucesso.

bad luck

It was bad luck that the train was delayed.

Indica um evento infeliz.

by luck

He found the tickets by luck.

Significa que foi por acaso.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'luck' em inglês abrange tanto a sorte positiva quanto a negativa, dependendo do contexto ('good luck' vs 'bad luck'). Frequentemente, 'luck' por si só se refere à sorte positiva ou ao acaso favorável. O plural 'azares' em português é mais específico para infortúnios, enquanto 'luck' em inglês pode ser mais geral. A tradução para 'sorte' em português do Brasil é a mais direta para o sentido positivo de 'luck'.

EspanholEspanhol

suertes(sustantivo femenino plural)

Flexões

suertesuertes
Exemplos de uso
"Tuvo grandes suertes al encontrar un buen trabajo."→ "Ele teve grandes azares em encontrar um bom emprego."(Refere-se a sorte positiva. O plural 'suertes' é menos comum que 'mucha suerte' ou 'buena suerte'.)
"Las suertes de la vida le enseñaron a ser resiliente."→ "As sortes da vida o ensinaram a ser resiliente."(Uso figurado para experiências difíceis.)Sortes da vida
"Atribuyó el éxito a la suerte y los infortunios a la falta de preparación."→ "Ele atribuiu o sucesso à sorte, e os azares à falta de preparo."(Contraste entre sorte e azar.)Sorte e azares
"Los prisioneros corrieron suertes diversas."→ "Os prisioneiros tiveram sortes diversas."(Indicando diferentes destinos.)Correr suertes

Palavras facilmente confundidas

azarfortunasdesgraciasdestinos

Notas: No plural, pode se referir a múltiplos eventos de sorte. O singular 'suerte' é mais comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fortunas·destinos·azar

fortunas: No sentido de destino ou acaso favorável.destinos: Similar a sortes, mas com conotação de riqueza ou grande sucesso.azar: Evento imprevisível, neutro em termos de sorte/azar.

Antônimos

infortunios·desgracias

Regência e colocações

las suertes de la vida

Las suertes de la vida le enseñaron a ser resiliente.

Expressão para os diferentes caminhos ou destinos da vida.

correr suertes

Los prisioneros corrieron suertes diversas.

Indica que cada um teve um destino diferente.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'suertes' em espanhol, quando usada no plural, pode se referir a diferentes destinos ou sortes que a vida apresenta. É mais próxima de 'sortes' em português do Brasil no sentido de 'destinos' ou 'caminhos'. Diferente de 'azares' (plural de azar, que foca no infortúnio), 'suertes' pode abranger tanto o positivo quanto o neutro, dependendo do contexto. A tradução direta para 'azares' (no sentido de infortúnios) seria 'infortunios' ou 'desgracias' em espanhol.

azares

EN: luck · ES: suertes

PalavrasConectando idiomas e culturas