azares
Inglês
Flexões
luckgood luckbad luckPalavras facilmente confundidas
chancefortunefatemisfortunehazardNotas: No plural 'azares', pode se referir a múltiplos eventos de sorte ou azar. 'Luck' é mais genérico, 'good luck' e 'bad luck' especificam.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fortune·chance·serendipity
fortune: Sucesso ou boa sorte, especialmente relacionado a riqueza.chance: Probabilidade de algo acontecer; acaso.serendipity: Descoberta feliz e inesperada.
Antônimos
misfortune·bad luck
Regência e colocações
good luck
Good luck on your exam!
Expressão comum para desejar sucesso.
bad luck
It was bad luck that the train was delayed.
Indica um evento infeliz.
by luck
He found the tickets by luck.
Significa que foi por acaso.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'luck' em inglês abrange tanto a sorte positiva quanto a negativa, dependendo do contexto ('good luck' vs 'bad luck'). Frequentemente, 'luck' por si só se refere à sorte positiva ou ao acaso favorável. O plural 'azares' em português é mais específico para infortúnios, enquanto 'luck' em inglês pode ser mais geral. A tradução para 'sorte' em português do Brasil é a mais direta para o sentido positivo de 'luck'.
Espanhol
Flexões
suertesuertesPalavras facilmente confundidas
azarfortunasdesgraciasdestinosNotas: No plural, pode se referir a múltiplos eventos de sorte. O singular 'suerte' é mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fortunas·destinos·azar
fortunas: No sentido de destino ou acaso favorável.destinos: Similar a sortes, mas com conotação de riqueza ou grande sucesso.azar: Evento imprevisível, neutro em termos de sorte/azar.
Antônimos
infortunios·desgracias
Regência e colocações
las suertes de la vida
Las suertes de la vida le enseñaron a ser resiliente.
Expressão para os diferentes caminhos ou destinos da vida.
correr suertes
Los prisioneros corrieron suertes diversas.
Indica que cada um teve um destino diferente.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'suertes' em espanhol, quando usada no plural, pode se referir a diferentes destinos ou sortes que a vida apresenta. É mais próxima de 'sortes' em português do Brasil no sentido de 'destinos' ou 'caminhos'. Diferente de 'azares' (plural de azar, que foca no infortúnio), 'suertes' pode abranger tanto o positivo quanto o neutro, dependendo do contexto. A tradução direta para 'azares' (no sentido de infortúnios) seria 'infortunios' ou 'desgracias' em espanhol.
EN: luck · ES: suertes