Palavras
Traduzir de:

banquem

InglêsInglês

pay for(verbo)

Flexões

paypayspaidpaying
Exemplos de uso
"I hope they pay for everyone's trip."→ "Espero que eles banquem a viagem de todos."
"They expect you to pay for the entire meal."(Nota sobre o uso de 'pay for' em inglês.)Pay for
"He likes to act like he's the boss, but nobody backs him up."(Nota sobre 'act like' como tradução de 'bancar' no sentido de fingir.)Act like
"Who will foot the bill for the party?"(Nota sobre a expressão idiomática 'foot the bill'.)Foot the bill

Palavras facilmente confundidas

pay offpay backcoversettle

Notas: Tradução mais comum para o sentido de custear.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cover·support·pretend

cover: Usado para indicar que se provê o dinheiro necessário para algo.support: Pode significar dar suporte financeiro ou moral.pretend: Usado quando 'bancar' significa fingir ou assumir uma pose.

Antônimos

receive·abandon

Regência e colocações

pay for something

They will pay for the project.

O objeto direto é o custo ou o item.

act like someone/something

They act like know-it-alls.

Usado para descrever comportamento ou pretensão.

foot the bill for something

They will foot the bill for the party.

Expressão idiomática para pagar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'pay for' em inglês é a tradução mais comum e direta para 'bancar' no sentido de pagar por algo. Expressões como 'foot the bill' ou 'cover the costs' são também muito usadas. Quando 'bancar' se refere a fingir ou assumir uma atitude, 'act like', 'play the part of', ou 'pretend to be' são equivalentes. A forma 'banquem' (eles/elas/vocês) se traduziria para 'they pay for', 'they cover', 'they foot the bill', ou 'they act like', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto pay for
Presentepay for / pays for
Passadopaid for
Particípiopaid for
Gerúndiopaying for

EspanholEspanhol

pagar(verbo)

Flexões

pagopagaspagapagamospagáispagan
Exemplos de uso
"Espero que ellos paguen el viaje de todos."→ "Espero que eles banquem a viagem de todos."(Usado para indicar que alguém arcará com os custos.)
"They expect you to pay for the entire meal."(Nota sobre o uso de 'pagar' em espanhol.)Pagar
"He likes to act like he's the boss, but nobody backs him up."(Nota sobre 'actuar como' como tradução de 'bancar' no sentido de fingir.)Actuar como
"Who will foot the bill for the party?"(Nota sobre a expressão idiomática 'pagar la cuenta'.)Pagar la cuenta

Palavras facilmente confundidas

abonarcostearliquidarsaldar

Notas: Tradução direta para o sentido de custear.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cover·support·pretend

cover: Usado para indicar que se cobre os gastos de algo.support: Prover os fundos necessários para algo.pretend: Usado quando 'bancar' significa assumir uma pose ou atitude.

Antônimos

receive·abandon

Regência e colocações

pagar algo

Ellos pagarán el proyecto.

O objeto direto é o custo ou o item.

actuar como [alguien/algo]

Ellos actúan como si lo supieran todo.

Usado para descrever comportamento ou pretensão.

costear algo

Ellos costearán la fiesta.

Similar a pagar, focado nos gastos.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'pagar' em espanhol é a tradução mais direta para 'bancar' no sentido de desembolsar dinheiro. Expressões como 'costear' ou 'financiar' são sinônimos mais formais. Quando 'bancar' implica fingir ou assumir uma atitude, usa-se 'actuar como', 'hacerse el/la' (ex: 'hacerse el listo'), ou 'pretender'. A forma 'banquem' (eles/elas/vocês) se traduziria para 'paguen' (subjuntivo/imperativo) ou 'actúen como', dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto pay for
Presentepay for / pays for
Passadopaid for
Particípiopaid for
Gerúndiopaying for
banquem

EN: pay for · ES: pagar

PalavrasConectando idiomas e culturas