barrigar
Inglês
Flexões
gets a bellygot a bellygetting a bellyPalavras facilmente confundidas
gets fatgains weightis pregnantgives upNotas: Para o sentido de desistir/falhar, 'fails' ou 'gives up' seriam mais apropriados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gets fat·is pregnant·gives up
gets fat: Sinônimo de 'gets a belly' no sentido de ganhar peso.is pregnant: Sinônimo de 'gets a belly' no sentido de gestação.gives up: Sinônimo de 'gives up', correspondente ao sentido figurado de 'barrigar'.
Antônimos
loses weight·is not pregnant·keeps going
Regência e colocações
gets a belly from [noun phrase]
He gets a belly from all the sweets he eats.
Indica a causa do ganho de peso.
gets a belly (indicating pregnancy)
She's starting to get a belly; she must be pregnant.
Usado para descrever a mudança física da gravidez.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'gets a belly' é uma forma informal de dizer que alguém está ganhando peso ou, em alguns contextos, que está grávido. O sentido de desistir ou falhar, presente no português 'barrigar', não é diretamente coberto por 'gets a belly', mas sim por expressões como 'gives up' ou 'fails'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
engordaengordóengordandoPalavras facilmente confundidas
engordarbarrigudopreñadase rindeNotas: Para o sentido de desistir/falhar, 'falla' ou 'desiste' seriam mais apropriados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gains weight·is pregnant·gives up
gains weight: Sinônimo de 'engorda' no sentido de aumentar a massa corporal.is pregnant: Sinônimo de 'engorda' no sentido de gestação.gives up: Sinônimo de 'se rinde', correspondente ao sentido figurado de 'barrigar'.
Antônimos
loses weight·is not pregnant·keeps going
Regência e colocações
gets fat from [noun phrase]
He gets fat from eating too much.
Indica a razão para o ganho de peso.
gets fat (in the sense of pregnancy)
She got fat during the pregnancy.
Usado para descrever o ganho de peso associado à gestação.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'engordar' significa literalmente 'engordar' ou 'ganhar peso'. No entanto, assim como o português 'barrigar', pode ser usado informalmente para se referir ao estado de gravidez. O sentido de desistir ou falhar, presente em 'barrigar', é mais diretamente expresso em espanhol por 'rendirse' ou 'echarse atrás'.
Conjugação verbal
EN: gets a belly · ES: engorda