bem-querer
Inglês
Palavras facilmente confundidas
affectaffectionatefondnessNotas: Refere-se ao sentimento em si.
Palavras facilmente confundidas
affectaffectionatefondnessNotas: Refere-se à pessoa ou coisa que é objeto de afeição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fondness·love·care·tenderness
fondness: Sentimento de ternura e carinho.love: Demonstração de afeto.care: Sentimento intenso.tenderness: Estima.
Antônimos
dislike·hatred·indifference
Regência e colocações
show affection for someone
She shows great affection for her children.
Indica a demonstração do sentimento.
deep affection
A deep affection grew between them over the years.
Descreve a intensidade do sentimento.
affection between
There was a clear affection between the siblings.
Indica a relação de afeto.
sense of affection
He felt a sense of affection for the old dog.
Implies experiencing the feeling.
Contexto cultural e nuances
O termo 'affection' em inglês refere-se a um sentimento de ternura, carinho ou amizade. É um termo amplo que pode abranger desde um gostar leve até um amor profundo, dependendo do contexto. Em português, 'afeição' é a tradução mais direta, mas 'carinho' e até 'amor' podem ser usados para expressar nuances mais fortes ou íntimas.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
afectoquereramorNotas: Refere-se ao sentimento de afeição.
Palavras facilmente confundidas
afectoquereramorNotas: Refere-se à pessoa ou coisa que é objeto de afeição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
afecto·ternura·amor·aprecio
afecto: Sentimento de ternura.ternura: Sentimento de afeição profunda.amor: Sentimento intenso.aprecio: Estima.
Antônimos
desafecto·odio·indiferencia
Regência e colocações
to have affection for someone/something
The parents' affection is fundamental for child development.
Indica o sentimento direcionado.
term of endearment
She is my darling, the person I love most in this world.
Indica a pessoa amada.
have affection for
He has a lot of affection for his pet.
Descreve a intensidade do sentimento.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cariño' em espanhol é uma palavra rica que expressa afeto, ternura e carinho. Pode ser usado para descrever o sentimento em si, ou a pessoa ou coisa que é objeto desse carinho. É frequentemente usado em contextos familiares e românticos, mas também pode indicar um apreço geral. Em português, 'bem-querer' capta bem essa dualidade de sentimento e objeto.
EN: affection · ES: cariño