Palavras
Traduzir de:

bem-querer

InglêsInglês

affection(noun)
Exemplos de uso
"He has a deep affection for his family."→ "Ele tem um profundo bem-querer por sua família."
"She shows great affection for her children."→ "Ela demonstra grande afeição pelos seus filhos."(Demonstração de carinho e cuidado.)Afeição demonstrada
"A deep affection grew between them over the years."→ "Uma profunda afeição cresceu entre eles ao longo dos anos."(Sentimento que se desenvolve.)Afeição desenvolvida
"He felt a sense of affection for the old dog."→ "Ele sentiu um certo bem-querer pelo cão velho."(Feeling of fondness towards an animal.)Affection for a pet

Palavras facilmente confundidas

affectaffectionatefondness

Notas: Refere-se ao sentimento em si.

darling(noun)
Exemplos de uso
"She is my darling, the light of my life."→ "Ela é o meu bem-querer, a luz da minha vida."(Refere-se à pessoa amada ou querida.)

Palavras facilmente confundidas

affectaffectionatefondness

Notas: Refere-se à pessoa ou coisa que é objeto de afeição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fondness·love·care·tenderness

fondness: Sentimento de ternura e carinho.love: Demonstração de afeto.care: Sentimento intenso.tenderness: Estima.

Antônimos

dislike·hatred·indifference

Regência e colocações

show affection for someone

She shows great affection for her children.

Indica a demonstração do sentimento.

deep affection

A deep affection grew between them over the years.

Descreve a intensidade do sentimento.

affection between

There was a clear affection between the siblings.

Indica a relação de afeto.

sense of affection

He felt a sense of affection for the old dog.

Implies experiencing the feeling.

Contexto cultural e nuances

O termo 'affection' em inglês refere-se a um sentimento de ternura, carinho ou amizade. É um termo amplo que pode abranger desde um gostar leve até um amor profundo, dependendo do contexto. Em português, 'afeição' é a tradução mais direta, mas 'carinho' e até 'amor' podem ser usados para expressar nuances mais fortes ou íntimas.

EspanholEspanhol

cariño(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Siento un gran cariño por mis abuelos."→ "Tenho um grande bem-querer por meus avós."(Expressa o sentimento de afeição.)
"El cariño de los padres es fundamental para el desarrollo infantil."→ "O bem-querer dos pais é fundamental para o desenvolvimento infantil."(Sentimento de afeição e ternura.)Cariño como sentimento
"Ella es mi adorada, la persona que más amo en este mundo."→ "Ela é o meu bem-querer, a pessoa que mais amo neste mundo."(Pessoa ou coisa amada.)Adorada como pessoa querida
"Siente un gran cariño por su mascota."→ "Ele tem muito carinho pelo seu animal de estimação."(Fondness towards an animal.)Affection for a pet

Palavras facilmente confundidas

afectoquereramor

Notas: Refere-se ao sentimento de afeição.

querido(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Ella es mi querida, la razón de mi sonrisa."→ "Ela é o meu bem-querer, a razão do meu sorriso."(Refere-se à pessoa amada ou querida.)

Palavras facilmente confundidas

afectoquereramor

Notas: Refere-se à pessoa ou coisa que é objeto de afeição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

afecto·ternura·amor·aprecio

afecto: Sentimento de ternura.ternura: Sentimento de afeição profunda.amor: Sentimento intenso.aprecio: Estima.

Antônimos

desafecto·odio·indiferencia

Regência e colocações

to have affection for someone/something

The parents' affection is fundamental for child development.

Indica o sentimento direcionado.

term of endearment

She is my darling, the person I love most in this world.

Indica a pessoa amada.

have affection for

He has a lot of affection for his pet.

Descreve a intensidade do sentimento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cariño' em espanhol é uma palavra rica que expressa afeto, ternura e carinho. Pode ser usado para descrever o sentimento em si, ou a pessoa ou coisa que é objeto desse carinho. É frequentemente usado em contextos familiares e românticos, mas também pode indicar um apreço geral. Em português, 'bem-querer' capta bem essa dualidade de sentimento e objeto.

bem-querer

EN: affection · ES: cariño

PalavrasConectando idiomas e culturas