Palavras
Traduzir de:

botarao-de-lado

InglêsInglês

put aside(verb phrase)

Flexões

put asideputs asideputting asideput aside
Exemplos de uso
"He decided to put the old project aside."→ "Ele decidiu botar o projeto antigo de lado."
"She decided to put aside her personal feelings to focus on the team's needs."→ "Ela decidiu botar de lado seus sentimentos pessoais para focar nas necessidades da equipe."(Contexto onde sentimentos ou opiniões pessoais são temporariamente ignorados em prol de um objetivo maior.)Put aside - Cambridge Dictionary
"We need to put aside some money each month for emergencies."→ "Precisamos botar de lado (guardar) algum dinheiro todo mês para emergências."(Situação de economizar ou reservar dinheiro para uso futuro.)Put aside - Merriam-Webster
"The government decided to put the controversial bill aside."→ "O governo decidiu botar de lado (arquivar) o projeto de lei controverso."(Action of shelving or postponing a legislative proposal.)Phrasal verbs with 'put'

Palavras facilmente confundidas

set asideshelvedisregardignoresave for later

Notas: Refere-se tanto a descartar fisicamente quanto a ignorar ou adiar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

set aside·shelve·disregard

set aside: Usado quando se refere a economizar ou reservar algo (dinheiro, objetos) para o futuro.shelve: Implica ignorar ou não levar em conta algo ou alguém de forma mais enfática.disregard: Refere-se a postergar a decisão ou ação sobre algo.

Antônimos

address·prioritize·consider

Regência e colocações

put [something/someone] aside

She put aside her doubts and moved forward.

Estrutura verbal frasal comum.

put aside [something/someone]

Could you put aside this report for me?

O objeto pode vir após a partícula.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'put aside' em inglês é bastante polissêmica e seu significado depende fortemente do contexto. Pode indicar a ação de reservar algo para uso futuro (como dinheiro ou um item), ignorar ou desconsiderar temporariamente um problema, sentimento ou pessoa, ou simplesmente colocar algo em um local separado. A tradução para o português pode variar entre 'botar de lado', 'guardar', 'desconsiderar' ou 'adiar', dependendo da nuance específica.

Conjugação verbal

Infinitivoto put aside
Presenteput aside
Passadoput aside
Particípioput aside
Gerúndioputting aside

EspanholEspanhol

dejar de lado(locución verbal)

Flexões

dejar de ladodeja de ladodejando de ladodejado de lado
Exemplos de uso
"Decidieron dejar de lado esa propuesta."→ "Eles decidiram botar aquela proposta de lado."(Indica abandono ou desconsideração.)
"El equipo decidió dejar de lado las críticas y concentrarse en el juego."→ "A equipe decidiu botar de lado as críticas e se concentrar no jogo."(Situação em que opiniões externas negativas são ignoradas para manter o foco.)Dejar de lado - WordReference
"Por favor, deja de lado tus quejas y ayúdanos."→ "Por favor, bote de lado suas reclamações e nos ajude."(Pedido para que alguém pare de reclamar ou se concentre em algo mais produtivo.)Dejar de lado - Diccionario RAE
"Hay que dejar de lado las viejas rencillas para poder avanzar."→ "É preciso botar de lado as velhas rusgas para avançar."(Necesidad de ignorar conflictos pasados para progresar.)Dejar de lado - Sinónimos y Antónimos

Palavras facilmente confundidas

apartarignorardescartarposponerolvidar

Notas: Usado para indicar que algo ou alguém foi descartado ou ignorado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apartar·ignorar·descartar

apartar: Não dar atenção a algo ou alguém.ignorar: Não levar em conta, tratar como sem importância.descartar: Guardar algo (como um projeto ou plano) para ser revisto posteriormente ou nunca mais.

Antônimos

considerar·atender·recuperar

Regência e colocações

leave aside [something/someone]

He decided to leave aside his personal problems for the duration of the meeting.

É uma construção verbal muito comum.

leave [something/someone] aside

Can you leave aside the details for now?

A ordem dos elementos pode variar.

Contexto cultural e nuances

A locução verbal 'dejar de lado' em espanhol é equivalente a 'botar de lado' em português do Brasil e 'put aside' em inglês. Ela expressa a ideia de afastar, ignorar ou abandonar algo ou alguém intencionalmente. Pode ser aplicada a objetos, ideias, planos ou pessoas, indicando que foram postos de parte, seja temporária ou permanentemente. A nuance pode variar de uma simples postergação a um descarte completo.

Conjugação verbal

Infinitivoto put aside
Presenteput aside
Passadoput aside
Particípioput aside
Gerúndioputting aside
botarao-de-lado

EN: put aside · ES: dejar de lado

PalavrasConectando idiomas e culturas