candela
Inglês
Flexões
candlesPalavras facilmente confundidas
torchlamplightflameNotas: A tradução mais direta para o objeto de cera ou sebo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
taper·light
taper: Termo menos comum, mais arcaico ou literário.light: Objeto de iluminação mais antigo, geralmente com pavio embebido em óleo.
Antônimos
darkness·gloom
Regência e colocações
light a candle
Please light a candle for the ambiance.
Verbo 'acender' é comumente usado com 'vela'.
candle wax
The candle wax dripped onto the table.
Refere-se ao material da vela.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'candle' em inglês é o termo padrão e mais comum para um objeto de iluminação feito de cera ou sebo com um pavio. Em português do Brasil, o termo mais usual é 'vela'. A palavra 'candela' existe em português, mas é menos frequente e pode ter uma conotação mais antiga ou literária, ou referir-se a uma vela pequena.
Espanhol
Flexões
candelasPalavras facilmente confundidas
velafuegollamaluzNotas: Palavra original em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vela·candeleta·fuego
vela: Termo mais comum para objeto de cera ou sebo usado para iluminação.candeleta: Objeto de iluminação mais antigo, geralmente com pavio embebido em óleo.fuego: Refere-se à claridade emitida, não ao objeto em si.
Antônimos
oscuridad·frío
Regência e colocações
encender una candela
Encendió una candela para leer.
Verbo 'acender' é comumente usado com 'candela'.
la luz de la candela
La luz de la candela iluminaba la estancia.
Expressão que denota a iluminação proveniente da candela.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'candela' em português do Brasil é um termo menos comum e mais arcaico para se referir a uma vela pequena ou candeia. É frequentemente encontrada em contextos literários ou históricos. O uso mais corrente para o objeto de iluminação feito de cera ou sebo é 'vela'. A acepção de 'luz' ou 'claridade' é mais figurativa e menos usual.
EN: candle · ES: candela