cap
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hatbeanievisorNotas: Pode se referir a um boné ou à conquista de um título esportivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hat·bonnet·visor
hat: Termo genérico para cobertura de cabeça.bonnet: Tipo de chapéu, frequentemente usado por mulheres ou bebês.visor: Apenas a aba frontal de um boné ou capacete.
Antônimos
bareheaded
Regência e colocações
wear a cap
She likes to wear a cap on sunny days.
Colocação comum para peças de vestuário de cabeça.
win a cap
He hopes to win a cap for his country.
Usado no contexto de representar uma nação em esportes.
cap off
The fireworks capped off the celebration.
Uso figurado, significando completar ou concluir algo com sucesso.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'cap' tem múltiplos significados. Como peça de vestuário, refere-se tipicamente a um chapéu macio, de topo achatado e com viseira, comumente associado a esportes como o beisebol. No contexto esportivo, 'to cap' ou 'win a cap' significa alcançar um campeonato ou um marco significativo, muitas vezes premiado com um 'cap' físico.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
bonetesombreroboinaNotas: A acepção de conquista de título esportivo não tem uma tradução direta e única como 'cap'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gorro·sombrero·bonete
gorro: Peça de vestuário para a cabeça, com aba frontal.sombrero: Tipo de chapéu, frequentemente usado por mulheres ou bebês.bonete: Termo genérico para cobertura de cabeça, geralmente com aba.
Antônimos
descubierto
Regência e colocações
llevar una gorra
Me gusta llevar una gorra en verano.
Uso comum para a peça de vestuário.
ganar un cap
El jugador espera ganar un cap para su país.
Contexto esportivo, similar a 'win a cap'.
poner el broche de oro
La actuación puso el broche de oro al evento.
Uso figurado, significando completar ou concluir algo com sucesso.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'gorra' é o equivalente mais direto para 'cap' no sentido de peça de vestuário. No contexto esportivo, a ideia de 'ganar un cap' (ganhar um cap) se traduz como 'ganar un campeonato' ou 'conseguir un título'. O uso do termo inglês 'cap' diretamente em português do Brasil é mais comum do que em espanhol.
EN: cap · ES: gorra