carneiros

InglêsInglês

ram(noun)

Flexões

rams
Exemplos de uso
"The shepherd counted the rams in the flock."→ "O pastor contou os carneiros no rebanho."
"The ram is the male of the sheep."→ "O carneiro é o macho da ovelha."(Definição zoológica básica em inglês.)Ram - Definição
"He's such a ram, always doing whatever he's told."→ "Ele é um verdadeiro carneiro, sempre fazendo o que lhe mandam."(Uso figurado em inglês para descrever alguém submisso.)Significado figurado de Ram

Palavras facilmente confundidas

lambsheepbuckwether

Notas: Para o sentido de pessoa covarde, usa-se 'coward' ou 'wimp'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

buck·wether

buck: Termo técnico em português para o animal.wether: Pode ser confundido, mas refere-se ao macho da cabra.

Antônimos

ewe·leader·brave

Regência e colocações

a ram of the flock

The ram of the flock was dominant.

Indica pertencimento ou associação em inglês.

to ram something down someone's throat

He tried to ram his opinion down my throat.

Expressão idiomática em inglês para forçar algo em alguém.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'ram' significa especificamente o macho adulto da ovelha. Seu uso figurado, embora exista, não carrega a mesma conotação forte e comum de covardia ou submissão excessiva que 'carneiro' tem em português do Brasil. Em inglês, o uso figurado pode implicar mais teimosia ou força bruta do que timidez.

EspanholEspanhol

carnero(sustantivo masculino)

Flexões

carneros
Exemplos de uso
"El pastor separó los carneros del rebaño."→ "O pastor separou os carneiros do rebanho."(Refere-se ao animal macho.)
"El carnero es el macho de la oveja."→ "O carneiro é o macho da ovelha."(Definição zoológica básica em espanhol.)Carnero - Definição
"Él es un carnero, siempre acepta todo sin quejarse."→ "Ele é um verdadeiro carneiro, sempre aceitando tudo sem reclamar."(Uso figurado em espanhol para descrever alguém submisso.)Significado figurado de Carnero

Palavras facilmente confundidas

macho cabríocorderooveja

Notas: Para o sentido de pessoa covarde, usa-se 'cobarde' ou 'miedoso'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

macho ovino·capón

macho ovino: Termo técnico em português para o animal.capón: Pode ser confundido, mas refere-se ao macho da cabra.

Antônimos

oveja·valiente·líder

Regência e colocações

el carnero de la manada

El carnero de la manada era el dominante.

Indica pertencimento ou associação em espanhol.

actuar como un carnero

No actúes como un carnero, ten más carácter.

Expressão idiomática em espanhol para indicar sumissão.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'carnero' refere-se primariamente ao macho da ovelha. Seu uso figurado para descrever uma pessoa covarde ou submissa existe, mas pode não ser tão comum ou ter as mesmas nuances que em português do Brasil. É importante verificar o contexto para entender se o termo é literal ou figurado.

carneiros

EN: ram · ES: carnero

PalavrasConectando idiomas e culturas