Palavras
Traduzir de:

causar-arrepios

InglêsInglês

send shivers down someone's spine(locução verbal)
Exemplos de uso
"The ghost story sent shivers down my spine."→ "A história de fantasma causou arrepios na minha espinha."
"The suspenseful climax sent shivers down my spine."→ "A história de terror causou arrepios na minha espinha."(Narrativa que evoca medo.)Expressão: Send Shivers Down Spine
"Hearing the old legend sent shivers down his spine."→ "Ouvir a antiga lenda causou arrepios na espinha dele."(A reaction to a frightening or eerie story.)Frightening Legend
"The sheer power of the performance sent shivers down her spine."→ "O puro poder da performance causou arrepios na espinha dela."(A response to overwhelming awe or emotion.)Overwhelming Performance

Palavras facilmente confundidas

give someone goosebumpsmake someone's blood run coldchill someone to the bonefrighten someone

Notas: Expressão idiomática comum para medo ou excitação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give someone goosebumps·make someone's blood run cold·chill someone to the bone

give someone goosebumps: Induzir pavor intenso.make someone's blood run cold: Causar uma sensação física de frio e tremor.chill someone to the bone: To make someone feel very frightened or cold.

Antônimos

calm someone down·reassure someone·soothe someone

Regência e colocações

send shivers down someone's spine

The eerie silence sent shivers down my spine.

Estrutura idiomática padrão.

send shivers down the spine

The sight of the abandoned house sent shivers down the spine of the explorers.

Pode ser usada de forma impessoal ou com sujeito específico.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'send shivers down someone's spine' é equivalente a 'causar arrepios' em português. Ela descreve uma reação física intensa, geralmente de medo ou excitação, que percorre a espinha. Embora possa ser usada para emoções positivas fortes, como admiração ou empolgação, é mais frequentemente associada a sensações de pavor ou horror.

Conjugação verbal

Infinitivoto send shivers down someone's spine
Presentesends shivers down someone's spine
Passadosent shivers down someone's spine
Particípiosent shivers down someone's spine
Gerúndiosending shivers down someone's spine

EspanholEspanhol

poner los pelos de punta(locución verbal)
Exemplos de uso
"La película de terror me puso los pelos de punta."→ "O filme de terror me causou arrepios."(Expressão idiomática comum para medo ou excitação.)
"La historia de fantasmas me puso los pelos de punta."→ "O filme de terror causou arrepios na espinha dela."(Relato de uma experiência assustadora.)Expressão: Poner los Pelos de Punta
"El discurso del líder le puso los pelos de punta a la audiencia."→ "O discurso do líder causou arrepios na espinha da audiência."(Una reacción a una experiencia emocional intensa.)Discurso Inspirador

Palavras facilmente confundidas

erizar el vellodar escalofríosespeluznarasustar

Notas: Equivalente direto para a sensação de medo ou excitação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

erizar el vello·dar escalofríos·espeluznar

erizar el vello: Provocar uma sensação física de medo ou excitação.dar escalofríos: Causar tremores e sensação de frio.espeluznar: Causar miedo o escalofrío.

Antônimos

tranquilizar·relajar·apaciguar

Regência e colocações

poner los pelos de punta a alguien

El sonido en la noche me puso los pelos de punta.

A preposição 'a' é usada para indicar a pessoa afetada.

poner los pelos de punta

Esa película de terror pone los pelos de punta.

Pode ser usada de forma impessoal para se referir à causa.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'poner los pelos de punta' é o equivalente direto de 'causar arrepios' em português do Brasil. Ela descreve a reação física de eriçar os pelos do corpo, geralmente em resposta a medo, susto, ou uma forte emoção. Assim como em português, pode ser usada para descrever reações a algo assustador, perturbador, ou até mesmo intensamente emocionante.

Conjugação verbal

Presentepongo, pones, pone, ponemos, ponen
Pretéritopuse, pusiste, puso, pusimos, pusieron
Particípiopuesto
causar-arrepios

EN: send shivers down someone's spine · ES: poner los pelos de punta

PalavrasConectando idiomas e culturas