ceifeira
Inglês
Flexões
reapersPalavras facilmente confundidas
harvestergatherermowerNotas: A palavra 'reaper' em inglês pode se referir tanto à pessoa que ceifa (agricultura) quanto à personificação da morte.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
harvester·gatherer
harvester: Refere-se a uma máquina ou pessoa que colhe colheitas.gatherer: Termo mais geral para alguém que coleta coisas.
Antônimos
planter
Regência e colocações
the reaper of souls
He was known as the reaper of souls.
Epíteto comum para a Morte.
wheat reaper
The farmer used a wheat reaper.
Especifica a colheita que está sendo colhida.
Contexto cultural e nuances
O termo 'reaper' em inglês refere-se primariamente a alguém ou algo que ceifa, especialmente uma pessoa que colhe grãos. No entanto, sua associação cultural mais proeminente é com o 'Grim Reaper' (Ceifador), uma personificação da Morte, frequentemente retratada carregando uma foice. Esse significado simbólico é amplamente reconhecido na cultura ocidental, aparecendo na literatura, arte e mídia popular.
Espanhol
Flexões
segadorasPalavras facilmente confundidas
cosechadorarecolectorasiegaNotas: Principalmente usado para a mulher que ceifa. Para a máquina, usa-se 'segadora' ou 'cosechadora'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cosechadora·recolectora
cosechadora: Refere-se a uma máquina ou pessoa que colhe.recolectora: Pessoa que recolhe, especialmente frutos ou colheitas.
Antônimos
sembrador
Regência e colocações
la segadora de almas
Era conocida como la segadora de almas.
Epíteto comum para a Morte.
segadora de trigo
La segadora de trigo trabajaba sin descanso.
Especifica o tipo de cereal colhido.
Contexto cultural e nuances
O termo 'segadora' em espanhol refere-se à mulher que ceifa, ou seja, que corta ou colhe cereais ou outras plantas. Assim como em português e inglês, a figura da segadora (ou segador) também pode ser uma personificação da Morte, especialmente em contextos artísticos e literários, simbolizando o fim da vida.
EN: reaper · ES: segadora