chegarmo-nos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
we reachedwe got herewe cameNotas: A tradução direta pode variar dependendo do contexto, mas 'we arrived' é a mais comum para o sentido de alcançar um destino.
Palavras facilmente confundidas
we reachedwe got herewe cameNotas: Usado quando o sentido é de chegar perto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we reached·we got to
we reached: Sinônimo que pode implicar atingir um objetivo.we got to: Informal equivalent, common in spoken English.
Antônimos
we departed·we left
Regência e colocações
arrive at
We arrived at a decision after much deliberation.
Indica o local de chegada.
arrive in
We arrived in Paris on Tuesday.
Usado para cidades e países.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'we arrived' em inglês é uma tradução direta e comum para 'chegamos' ou 'chegarmo-nos' em português, focando na ação de alcançar um destino. O pronome 'we' (nós) é explícito, e o verbo 'arrive' é frequentemente seguido por preposições como 'at' ou 'in' para especificar o local. A nuance de 'chegarmo-nos' que sugere uma aproximação ou reflexão sobre a chegada é menos comum em inglês com 'arrive', sendo mais expressa por outros verbos ou construções.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
arribamosalcanzamosvinimosNotas: É a conjugação mais direta para 'nós chegamos' em espanhol.
Palavras facilmente confundidas
arribamosalcanzamosvinimosNotas: Usado quando o sentido é de aproximação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arribamos·alcanzamos
arribamos: Tradução mais comum e direta para 'llegamos'.alcanzamos: Implies achieving a goal or destination.
Antônimos
partimos·salimos
Regência e colocações
llegar a
Llegamos a la cima de la montaña después de una larga caminata.
Indica o destino físico.
llegar a
Llegamos a un acuerdo sobre los términos del contrato.
Usado para expressar a obtenção de um acordo ou conclusão.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'llegamos' é a tradução mais direta para 'chegarmo-nos' no sentido de alcançar um lugar ou estado. O pronome 'nos' em 'chegarmo-nos' é implícito na conjugação verbal espanhola ('nosotros llegamos'). A ênfase na coletividade é mantida. O uso de 'llegar a' para expressar a obtenção de uma conclusão ou acordo é comum em espanhol, assim como em português.
Conjugação verbal
EN: we arrived · ES: llegamos