cheirar-a
Inglês
Palavras facilmente confundidas
smell likereek ofstink ofscent ofNotas: Used for literal odors.
Palavras facilmente confundidas
smell likereek ofstink ofscent ofNotas: Used figuratively to suggest something is likely.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to give off the scent of·to emit the odor of·to suggest
to give off the scent of: Expressão mais literal para o sentido olfativo.to emit the odor of: Usado para substâncias que emitem odor.to suggest: No sentido figurado de indicar ou dar a impressão de.
Antônimos
to be odorless·to have no smell
Regência e colocações
smell of [noun]
The perfume smells of roses.
Regência com substantivo indicando o odor.
smell [adjective]
It smells good.
Usado com adjetivos que descrevem a qualidade do cheiro.
smell [noun]
It smells trouble.
Menos comum, mas usado figurativamente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'smell of' em inglês, assim como 'cheirar a' em português, abrange tanto o sentido literal de percepção olfativa quanto o sentido figurado de indicação ou suspeita. No sentido literal, descreve o odor que algo exala. No sentido figurado, é frequentemente usada em contextos de desconfiança, sendo 'smells fishy' uma expressão idiomática comum para indicar que algo é suspeito. A preposição 'of' é crucial para conectar o verbo ao elemento que está sendo cheirado ou sugerido.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
apestar atener olor ahacerse el tontoNotas: Usado para odores literais.
Palavras facilmente confundidas
apestar atener olor ahacerse el tontoNotas: Usado figurativamente para indicar que algo é provável ou suspeito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tener el olor de·desprender olor a·sugerir
tener el olor de: Expressão mais literal para o sentido olfativo.desprender olor a: Usado para substâncias que emitem odor.sugerir: No sentido figurado de indicar ou dar a impressão de.
Antônimos
no oler·ser inodoro
Regência e colocações
oler a [sustantivo]
El vino huele a roble.
Regência com substantivo indicando o odor.
oler a [sustantivo]
Esta historia huele a mentira.
Regência com substantivo indicando suspeita ou impressão.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'oler a' em espanhol, assim como 'cheirar a' em português, abrange tanto o sentido literal de percepção olfativa quanto o sentido figurado de indicação ou suspeita. No sentido literal, descreve o odor que algo exala. No sentido figurado, é frequentemente usada em contextos de desconfiança, indicando que algo não parece correto ou honesto. A preposição 'a' é essencial e liga o verbo ao elemento que está sendo cheirado ou sugerido. Expressões como 'apestar a' podem ser usadas para odores muito fortes e desagradáveis.
Conjugação verbal
EN: smell of · ES: oler a