chocar

InglêsInglês

shock(verb)

Flexões

shockedshocking
Exemplos de uso
"The car shocked against the pole."→ "O carro chocou contra o poste."
"The car will collide with the wall."→ "O carro vai chocar contra o muro."(Nota de registo em português sobre o uso de 'chocar' para colisão.)Exemplo de uso em inglês
"The news shocked everyone."→ "A notícia chocou a todos."(Nota de registo em português sobre o uso de 'chocar' para espanto.)Exemplo de uso em inglês
"The hen is going to lay eggs."→ "A galinha vai chocar (botar ovos)."(Nota de registo em português sobre o uso de 'chocar' para pôr ovos.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

impactjoltsurpriseastonishcollide

Notas: Também pode significar 'chocar' no sentido de espanto.

astonish(verb)

Flexões

astonishedastonishing
Exemplos de uso
"The news astonished everyone."→ "A notícia chocou a todos."(Usado para expressar surpresa ou espanto.)

Palavras facilmente confundidas

impactjoltsurpriseastonishcollide
hatch(verb)

Flexões

hatchedhatching
Exemplos de uso
"The hen began to hatch."→ "A galinha começou a chocar."(Usado para o ato de pôr ovos ou incubá-los.)

Palavras facilmente confundidas

impactjoltsurpriseastonishcollide

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

collide·amaze·stun

collide: Sinónimo em inglês para o sentido de colidir.amaze: Sinónimo em inglês para o sentido de espantar.stun: Sinónimo em inglês para o sentido de atordoar ou chocar intensamente.

Antônimos

swerve·calm·please

Regência e colocações

shock against

The debris shocked against the hull.

Indica o ponto de impacto na colisão em inglês.

shock [someone]

The violence of the scene shocked the viewer.

Indica o alvo do espanto ou surpresa em inglês.

be shocked by/at

He was shocked by the unexpected news.

Indica a reação de espanto ou surpresa em inglês.

Contexto cultural e nuances

O termo 'shock' em inglês abrange tanto o sentido de impacto físico (embora 'collide' ou 'crash' sejam mais específicos) quanto o de espanto ou surpresa. O uso para 'pôr ovos' é raro e geralmente substituído por 'lay eggs'. A nuance principal é a intensidade e a súbita natureza do evento.

Conjugação verbal

Infinitivoto shock
Presenteshock, shocks
Passadoshocked
Particípioshocked
Gerúndioshocking

EspanholEspanhol

chocar(verbo)

Flexões

chocadochocando
Exemplos de uso
"El coche chocó contra el poste."→ "O carro chocou contra o poste."(Usado para impacto físico.)
"El coche chocará contra el muro."→ "O carro vai chocar contra o muro."(Nota em português sobre o uso de 'chocar' para colisão.)Exemplo de uso em espanhol
"La noticia impactó a todos."→ "A notícia chocou a todos."(Nota em português sobre o uso de 'chocar' para espanto.)Exemplo de uso em espanhol
"La gallina va a poner huevos."→ "A galinha vai chocar (botar ovos)."(Nota em português sobre o uso de 'chocar' para pôr ovos.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

colisionarimpactarsorprenderasombrargolpear

Notas: Também pode significar 'chocar' no sentido de espanto.

asombrar(verbo)

Flexões

asombradoasombrando
Exemplos de uso
"La noticia asombró a todos."→ "A notícia chocou a todos."(Usado para expressar surpresa ou espanto.)

Palavras facilmente confundidas

colisionarimpactarsorprenderasombrargolpear
poyar(verbo)

Flexões

poyadopoyando
Exemplos de uso
"La gallina empezó a poyar."→ "A galinha começou a chocar."(Usado para o ato de pôr ovos ou incubá-los.)

Palavras facilmente confundidas

colisionarimpactarsorprenderasombrargolpear

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

colisionar·impactar·asombrar

colisionar: Sinónimo em espanhol para o sentido de colidir.impactar: Sinónimo em espanhol para o sentido de espantar.asombrar: Sinónimo em espanhol para o sentido de atordoar ou chocar intensamente.

Antônimos

evitar·tranquilizar·complacer

Regência e colocações

chocar contra

El coche chocó contra la pared.

Indica o ponto de impacto na colisão em espanhol.

chocar a/con [alguien]

La noticia chocó a sus padres.

Indica o alvo do espanto ou surpresa em espanhol.

chocarse con

Se chocó con un desconocido en la calle.

Indica uma colisão física ou um encontro inesperado em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo 'chocar' em espanhol é amplamente utilizado para colisões físicas e para expressar espanto ou desagrado. O sentido de 'pôr ovos' é menos comum, sendo 'poner huevos' a expressão preferida. A nuance principal reside na intensidade e na súbita ocorrência do evento.

Conjugação verbal

Infinitivoto shock
Presenteshock, shocks
Passadoshocked
Particípioshocked
Gerúndioshocking
chocar

EN: shock · ES: chocar

PalavrasConectando idiomas e culturas