coartada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
excusepretextjustificationdefenseNotas: While 'alibi' is the direct translation for the legal sense, 'excuse' or 'pretext' can be used for the secondary meaning.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alibi·excuse·pretext
alibi: Tradução direta de 'coartada' no sentido legal.excuse: Tradução de 'coartada' quando significa desculpa ou pretexto.pretext: Sinônimo de 'excuse', usado para justificar algo.
Antônimos
confession·guilt
Regência e colocações
provide an alibi
The defendant could not provide an alibi for the time of the murder.
Expressão comum em inglês para apresentar uma coartada.
have an alibi
She had a strong alibi, supported by witnesses.
Indica a posse de uma prova de ausência.
Contexto cultural e nuances
O termo 'alibi' em inglês é predominantemente usado no contexto jurídico para indicar que o acusado estava em outro lugar no momento do crime. Embora 'coartada' em português possa ter esse mesmo sentido, ela também abrange o significado de 'desculpa' ou 'pretexto' para evitar uma obrigação, um uso menos comum para 'alibi' em inglês. A nuance reside na amplitude semântica da palavra em português.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
coartadacoartadapretextoexcusaNotas: O sentido principal é o jurídico (álibi). O sentido de desculpa ou pretexto também é válido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
coartada·coartada·pretexto·excusa
coartada: Tradução direta de 'coartada' no sentido legal.coartada: Tradução de 'coartada' quando significa desculpa ou pretexto.pretexto: Sinônimo de 'excusa', usado para justificar algo.excusa: Similar a pretexto, para justificar una acción o inacción.
Antônimos
confesión·culpabilidad
Regência e colocações
presentar coartada
El acusado intentó presentar una coartada, pero no fue convincente.
Expressão comum em espanhol para apresentar uma coartada.
tener coartada
Si no tienes coartada, serás el principal sospechoso.
Indica a posse de uma prova de ausência.
Contexto cultural e nuances
O termo 'coartada' em espanhol, assim como em português, deriva do latim 'coartare' (restringir). É empregado primariamente no contexto jurídico para indicar que um acusado estava em outro lugar no momento da ocorrência de um delito. Contudo, em espanhol, assim como em português, 'coartada' também pode ser utilizada de forma mais informal para designar qualquer desculpa ou pretexto usado para evitar uma responsabilidade ou compromisso.
EN: alibi · ES: coartada