com-legendas-adicionadas
Inglês
Palavras facilmente confundidas
subtitledwith subtitlesavailable subtitlesNotas: A forma mais direta de traduzir a composição brasileira.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
subtitled·with subtitles
subtitled: Termo mais comum e direto para indicar a presença de legendas.with subtitles: Expressão mais genérica, pode não implicar que foram adicionadas posteriormente.
Antônimos
without subtitles·dubbed
Regência e colocações
content with added subtitles
The video is available with added subtitles in Portuguese.
A locução adjetiva qualifica o substantivo 'conteúdo'.
video with added subtitles
This video comes with added subtitles for easier listening.
Especifica o tipo de mídia.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'with-added-subtitles' é usada em inglês para indicar que um conteúdo audiovisual possui legendas que foram incorporadas posteriormente. Isso é comum em plataformas de streaming, vídeos online e materiais educativos, onde legendas podem ser adicionadas para tradução, acessibilidade ou transcrição. O termo enfatiza que as legendas não são parte inerente da produção original, mas um complemento.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
subtituladocon subtítulossubtítulos disponiblesNotas: Tradução literal que mantém a estrutura composta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
subtitulada·con subtítulos
subtitulada: Termo mais comum e direto para indicar a presença de legendas.con subtítulos: Expressão mais genérica, pode não implicar que foram adicionadas posteriormente.
Antônimos
sin subtítulos·doblada
Regência e colocações
contenido con subtítulos añadidos
El video está disponible con subtítulos añadidos en portugués.
A locução adjetiva qualifica o substantivo 'conteúdo'.
película con subtítulos añadidos
Esta película viene con subtítulos añadidos para facilitar la audición.
Especifica o tipo de mídia.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'con subtítulos añadidos' é usada em espanhol para indicar que um conteúdo audiovisual possui legendas que foram incorporadas posteriormente. Isso é comum em plataformas de streaming, vídeos online e materiais educativos, onde legendas podem ser adicionadas para tradução, acessibilidade ou transcrição. O termo enfatiza que as legendas não são parte inerente da produção original, mas um complemento.
EN: with-added-subtitles · ES: con-subtítulos-añadidos