concedeu-se-que
Inglês
Palavras facilmente confundidas
it is granted thatit was assumed thatit was conceded thatNotas: This translation captures the passive voice and the sense of concession.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
it is admitted that·it is conceded that·supposing that
it is admitted that: Similar, mas pode implicar uma aceitação mais formal ou acadêmica.it is conceded that: Mais informal, sugere uma aceitação mais casual ou como ponto de partida para argumentação.supposing that: Enfatiza a natureza hipotética ou de suposição, menos uma concessão de fato.
Antônimos
it was denied that·it was contested that
Regência e colocações
it was granted that + subordinate clause
It was granted that the project was ambitious.
A expressão exige 'that' seguido de uma oração completa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'it was granted that' (traduzida como 'concedeu-se que') é usada em inglês para introduzir uma premissa ou fato aceito para fins de argumentação, mesmo sem prova definitiva. Funciona como um marcador discursivo que sinaliza um ponto de partida comum ou uma verdade estabelecida.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
se admite quese supone quese da por sentado queNotas: This translation reflects the passive voice and the meaning of concession.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se admite que·se da por sentado que·suponiendo que
se admite que: Similar, mas pode implicar uma aceitação mais formal ou acadêmica.se da por sentado que: Mais informal, sugere uma aceitação mais casual ou como ponto de partida para argumentação.suponiendo que: Enfatiza a natureza hipotética ou de suposição, menos uma concessão de fato.
Antônimos
se negó que·se cuestionó que
Regência e colocações
se concedió que + oración subordinada sustantiva
Se concedió que el proyecto era ambicioso.
A locução exige 'que' seguido de uma oração completa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'se concedió que' (traduzida como 'concedeu-se que') é usada em espanhol para introduzir uma premissa ou fato aceito para fins de argumentação, mesmo sem prova definitiva. Funciona como um marcador discursivo que sinaliza um ponto de partida comum ou uma verdade estabelecida.
EN: it was granted that · ES: se concedió que