concern
Inglês
Flexões
concernsconcernedconcerningPalavras facilmente confundidas
containconsiderconnectNotas: Pode ser usado como verbo ou substantivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
affect·involve·worry·issue
affect: Ter um efeito sobre; fazer diferença.involve: Incluir ou afetar alguém ou algo.worry: Sentimento de ansiedade ou inquietação.issue: Tópico ou problema importante para discussão.
Antônimos
disregard·indifference
Regência e colocações
concern someone/something
The new law concerns small businesses.
Uso do verbo indicando relevância ou aplicabilidade.
concern about something
He expressed concern about the rising crime rate.
Uso do substantivo indicando ansiedade ou inquietação.
be of concern to someone
The issue is of great concern to the community.
Uso do substantivo indicando importância ou relevância.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'concern' é bastante flexível, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar 'dizer respeito a', 'afetar' ou 'ser relevante para'. Como substantivo, refere-se a uma 'preocupação' (no sentido de ansiedade ou inquietação) ou a um 'assunto' de importância. A tradução para o português do Brasil dependerá do contexto específico para escolher entre 'concerne', 'diz respeito a', 'preocupação' ou 'assunto'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
concierneconcernióconcernientePalavras facilmente confundidas
concernienteconcernidoconcernirNotas: Verbo reflexivo ou intransitivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
concern·affect·pertain to
concern: Ter um efeito sobre; influenciar.affect: Ser pertinente ou relativo a.pertain to: Ser de relevância ou significado.
Antônimos
disregard·be irrelevant to
Regência e colocações
concern someone/something
This issue concerns everyone in the company.
Uso comum do verbo com a preposição 'a'.
pertain to something
The regulations pertain to all employees.
Indica falta de relevância ou pertinência.
not concern someone
This matter does not concern me.
Menos comum, mas possível em alguns contextos.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'concernir' é um verbo que indica que algo afeta, diz respeito a ou é relevante para alguém ou algo. É um termo mais formal que 'dizer respeito a'. A palavra inglesa 'concern' pode ser traduzida como 'concernir' ou como o substantivo 'preocupação', dependendo do contexto. Ao traduzir do espanhol 'concernir', o português do Brasil geralmente usa 'concerne' ou 'diz respeito a'.
Conjugação verbal
EN: concern · ES: concernir