Palavras
Traduzir de:

concern

InglêsInglês

concern(verb)

Flexões

concernsconcernedconcerning
Exemplos de uso
"This matter does not concern you."→ "Este assunto não lhe diz respeito."
"The new policy will concern all employees."(Uso como verbo, significando afetar ou ser relevante para.)Concerne
"There is a growing concern about the environmental impact."(Uso como substantivo, indicando preocupação ou ansiedade.)Preocupação
"What is your main concern regarding this project?"(Uso como substantivo, referindo-se a um assunto de importância.)Preocupação

Palavras facilmente confundidas

containconsiderconnect

Notas: Pode ser usado como verbo ou substantivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

affect·involve·worry·issue

affect: Ter um efeito sobre; fazer diferença.involve: Incluir ou afetar alguém ou algo.worry: Sentimento de ansiedade ou inquietação.issue: Tópico ou problema importante para discussão.

Antônimos

disregard·indifference

Regência e colocações

concern someone/something

The new law concerns small businesses.

Uso do verbo indicando relevância ou aplicabilidade.

concern about something

He expressed concern about the rising crime rate.

Uso do substantivo indicando ansiedade ou inquietação.

be of concern to someone

The issue is of great concern to the community.

Uso do substantivo indicando importância ou relevância.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'concern' é bastante flexível, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar 'dizer respeito a', 'afetar' ou 'ser relevante para'. Como substantivo, refere-se a uma 'preocupação' (no sentido de ansiedade ou inquietação) ou a um 'assunto' de importância. A tradução para o português do Brasil dependerá do contexto específico para escolher entre 'concerne', 'diz respeito a', 'preocupação' ou 'assunto'.

Conjugação verbal

Infinitivoto concern
Presenteconcern, concerns
Passadoconcerned
Particípioconcerned
Gerúndioconcerning

EspanholEspanhol

concernir(verbo)

Flexões

concierneconcernióconcerniente
Exemplos de uso
"Este asunto no le concierne."→ "Este assunto não lhe diz respeito."(Equivalente a 'dizer respeito a' ou 'ser relevante para'.)
"Esta cuestión nos concierne a todos."→ "This matter concerns us all."(Uso como verbo, indicando que algo afeta ou é relevante para alguém.)Concerne
"El nuevo reglamento concierne a todas las empresas del sector."→ "The new regulation concerns all companies in the sector."(Uso como verbo, indicando relação ou pertinência.)Concerne
"El asunto no me concierne."→ "The matter does not concern me."(Uso como verbo, significando 'dizer respeito a' ou 'ser relevante para'.)Concerne

Palavras facilmente confundidas

concernienteconcernidoconcernir

Notas: Verbo reflexivo ou intransitivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

concern·affect·pertain to

concern: Ter um efeito sobre; influenciar.affect: Ser pertinente ou relativo a.pertain to: Ser de relevância ou significado.

Antônimos

disregard·be irrelevant to

Regência e colocações

concern someone/something

This issue concerns everyone in the company.

Uso comum do verbo com a preposição 'a'.

pertain to something

The regulations pertain to all employees.

Indica falta de relevância ou pertinência.

not concern someone

This matter does not concern me.

Menos comum, mas possível em alguns contextos.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'concernir' é um verbo que indica que algo afeta, diz respeito a ou é relevante para alguém ou algo. É um termo mais formal que 'dizer respeito a'. A palavra inglesa 'concern' pode ser traduzida como 'concernir' ou como o substantivo 'preocupação', dependendo do contexto. Ao traduzir do espanhol 'concernir', o português do Brasil geralmente usa 'concerne' ou 'diz respeito a'.

Conjugação verbal

Infinitivoto concern
Presenteconcern, concerns
Passadoconcerned
Particípioconcerned
Gerúndioconcerning
concern

EN: concern · ES: concernir

PalavrasConectando idiomas e culturas