condoendo-se
Inglês
Flexões
condoendo-sePalavras facilmente confundidas
feeling sorry for oneselfcommiseratingself-pityingNotas: A tradução mais direta para 'condoer-se' como reflexivo é 'to pity oneself' ou 'to feel sorry for oneself'. Em outros contextos, pode ser 'to sympathize with' ou 'to feel compassion for'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
feeling sorry for oneself·commiserating with oneself·self-pitying
feeling sorry for oneself: Sentir compaixão, especialmente por alguém em sofrimento.commiserating with oneself: Sentir pena ou dó, demonstrando compaixão.self-pitying: Characterized by excessive or self-indulgent sorrow for oneself.
Antônimos
stoic·resilient
Regência e colocações
pity oneself for/over
He was pitying himself over his lost opportunity.
A preposição indica a causa da autocomiseração.
feel sorry for oneself
She felt sorry for herself after the setback.
Expressão comum para autocomiseração.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'pitying oneself' em inglês captura a ideia de sentir pena de si mesmo, o que pode ser uma tradução aproximada de 'condoer-se' em certos contextos, embora 'condoer-se' possa ter uma conotação mais profunda de empatia com o sofrimento alheio. A nuance em inglês reside na auto-reflexão da pena.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
condoendo-sePalavras facilmente confundidas
apiadándoselamentándoseconmoviéndoseNotas: O verbo 'condoer-se' corresponde a 'compadecerse' ou 'apiadarse' em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apiadándose·conmoviéndose·solidarizándose
apiadándose: Sentir compaixão, especialmente por alguém em sofrimento.conmoviéndose: Sentir pena ou dó, demonstrando compaixão.solidarizándose: Mostrando apoyo y unión ante una dificultad.
Antônimos
indiferente·insensible
Regência e colocações
compadecerse de algo/alguien
Se compadece de los que sufren.
A preposição 'de' é usada para indicar o objeto da compaixão.
compadecerse con algo/alguien
Se compadece con la tristeza de su amigo.
Indica a causa ou companhia no sentimento.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'compadeciéndose' corresponde bem ao português 'condoendo-se', ambos expressando a ação de sentir compaixão ou pena pelo sofrimento alheio. A estrutura pronominal é similar, e o sentido de empatia com a dor do outro é central em ambas as línguas.
Conjugação verbal
EN: pitying oneself · ES: compadeciéndose