condoer-se
Inglês
Flexões
pitiespitedpityingPalavras facilmente confundidas
to feel sorry forto sympathizeto commiserateNotas: A forma reflexiva 'condoer-se' é bem representada por 'to pity' ou 'to feel sorry for'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to feel sorry for·to sympathize with·to commiserate with
to feel sorry for: Verbo reflexivo em português que expressa compaixão profunda.to sympathize with: Expressão mais geral para indicar compaixão.to commiserate with: To express pity and sorrow for someone's misfortune, often in a shared context.
Antônimos
to be indifferent to·to despise·to scorn
Regência e colocações
to pity someone/something
We pity the victims of the disaster.
O verbo em inglês geralmente é seguido diretamente pelo objeto.
to feel sorry for someone/something
He felt sorry for the old woman.
Usa a preposição 'for' para introduzir o objeto.
to have pity on someone
Have pity on us!
Used with the noun 'pity' and preposition 'on'.
Contexto cultural e nuances
O termo em inglês 'to pity' corresponde à ideia central de sentir compaixão. No entanto, em português, 'condoer-se' pode carregar uma nuance de sofrimento compartilhado ou empatia mais intensa, aproximando-se de 'sentir pena' ou 'apiedar-se', mas com uma carga emocional potencialmente maior.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
compadezcocompadecescompadececompadecemoscompadecéiscompadecenPalavras facilmente confundidas
apiadarselastimarsesentir penaNotas: O verbo 'condoer-se' corresponde bem ao reflexivo 'compadecerse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apiadarse de·tener lástima de·sentir pena por
apiadarse de: Verbo reflexivo em português com sentido similar de compaixão.tener lástima de: Expressão comum em português para indicar compaixão.sentir pena por: Indica tristeza o compasión hacia alguien.
Antônimos
ser indiferente·ser cruel
Regência e colocações
compadecerse de
Me compadezco de tu situación.
A preposição 'de' é essencial para ligar o verbo ao objeto da compaixão.
compadecerse con
Se compadeció con el dolor del niño.
Menos comum, mas indica uma partilha do sentimento.
Contexto cultural e nuances
O termo em espanhol 'compadecerse' é um verbo reflexivo que expressa a ação de sentir pena ou compaixão por alguém. Corresponde diretamente ao português 'condoer-se' e ao inglês 'to pity', enfatizando a empatia e a partilha do sofrimento alheio.
Conjugação verbal
EN: to pity · ES: compadecerse