consignarem
Inglês
Flexões
depositdepositsdepositeddepositingPalavras facilmente confundidas
to bookto lodgeto fileto registerNotas: A tradução 'to deposit' é mais comum para o sentido de depositar judicialmente ou em conta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to lodge·to file·to commit
to lodge: To formally submit or deposit something, often for safekeeping or official record.to file: To submit a document or application to be officially recorded.to commit: To entrust someone or something to a person or agency.
Antônimos
to withdraw·to ignore
Regência e colocações
deposit something with someone/an institution
She deposited the check with the bank.
Indica o destinatário ou local do depósito.
record something in/on something
The event was recorded in the historical archives.
Indica o meio do registro.
entrust something to someone
He entrusted the secret to his closest friend.
Indica a pessoa a quem algo é confiado.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to deposit' é frequentemente usado para colocar dinheiro em bancos ou locais seguros. 'To record' aplica-se a anotar informações, enquanto 'to entrust' significa confiar algo a alguém. O termo em português 'consignar' engloba esses significados, mas também possui uma conotação legal específica de depositar fundos em juízo ou a um terceiro.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
consignoconsignasconsignaconsignamosconsignaisconsignanPalavras facilmente confundidas
designarasignarregistrardepositarNotas: O verbo 'consignar' em espanhol mantém o sentido de depositar judicialmente ou registrar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
depositar·registrar·confiar
Antônimos
retirar·desestimar
Regência e colocações
consignar algo en el juzgado
Los demandados deberán consignar la cantidad reclamada en el juzgado.
Indica o local ou a entidade onde o depósito é feito.
consignar algo en un documento
Se consignaron todas las incidencias en el acta.
Indica o meio pelo qual o registro é feito.
consignar algo a alguien
El albacea consignó los bienes a los herederos.
Indica a pessoa a quem algo é confiado.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'consignar' é muito semelhante ao português, cobrindo o depósito formal (judicial ou bancário), o registro em documentos e a ação de confiar algo. O uso legal é proeminente, referindo-se à entrega de bens ou somas de dinheiro a uma autoridade judicial ou a um terceiro designado. A principal diferença reside na frequência e nos matizes específicos de cada idioma.
Conjugação verbal
EN: to deposit · ES: consignar