contratempo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hindranceobstacledifficultydelayproblemNotas: Outras traduções possíveis incluem 'hitch', 'delay', 'complication'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hindrance·obstacle·difficulty
hindrance: Algo que impede ou obstrui o progresso, um tipo de contratempo.obstacle: Uma coisa que bloqueia o caminho ou impede o progresso.difficulty: Algo que é difícil de fazer, entender ou lidar.
Antônimos
advancement·success·progress
Regência e colocações
a setback
The project suffered a major setback.
Uso comum como substantivo, frequentemente precedido por 'a' ou 'a major'.
suffer a setback
The company suffered a setback due to the economic downturn.
Colocação comum indicando a experiência de uma dificuldade.
overcome a setback
It took time to overcome the setback.
Indica lidar com sucesso com uma dificuldade.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'setback' para o português brasileiro como 'contratempo' é bastante precisa na maioria dos contextos. 'Setback' implica uma reversão ou um impedimento no progresso, algo que atrasa ou dificulta a realização de um objetivo. Pode ser usado tanto para dificuldades pessoais quanto para problemas em projetos ou negócios. A nuance principal é a ideia de um retrocesso temporário que precisa ser superado.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
inconvenientetropiezodificultadobstáculoretrasoNotas: Sinônimos incluem 'percance', 'dificultad'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tropiezo·inconveniente·dificultad
tropiezo: Dificuldade ou contratempo que interrompe o avanço.inconveniente: Dificuldade ou incômodo que surge no curso de um assunto.dificultad: Obstáculo ou problema que torna algo mais complicado.
Antônimos
facilidad·progreso·éxito
Regência e colocações
sufrir un contratiempo
The trip suffered a setback due to the airline strike.
Uso comum com o verbo 'sufrir'.
tener un contratiempo
We had a small setback with the hotel reservation.
Uso comum com o verbo 'tener'.
un contratiempo inesperado
The storm was an unexpected setback for the festival.
O adjetivo 'inesperado' é frequentemente usado com 'contratiempo'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'contratiempo' para o português brasileiro como 'contratempo' é direta e precisa. Ambos os termos descrevem um evento inesperado que causa um pequeno transtorno, atraso ou dificuldade. A palavra em espanhol é amplamente utilizada em contextos semelhantes aos do português, abrangendo desde pequenos imprevistos do cotidiano até problemas mais significativos em projetos ou planos.
EN: setback · ES: contratiempo