Palavras
Traduzir de:

criar-intriga

InglêsInglês

stir up trouble(locução verbal)
Exemplos de uso
"He always tries to stir up trouble between his colleagues."→ "Ele sempre tenta criar intriga entre seus colegas."
"Stirring up trouble among the team members was his favorite pastime."→ "Criar intriga entre os membros da equipe era seu passatempo favorito."(Descrição de um hábito ou comportamento.)Passatempo de criar intriga
"The politician was accused of trying to stir up trouble between the two factions."→ "O político foi acusado de tentar criar intriga entre as duas facções."(Political context.)Politician accused of stirring up trouble

Palavras facilmente confundidas

cause problemsmake mischiefincite conflict

Notas: A tradução 'stir up trouble' captura bem a ideia de instigar discórdia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

instigate conflict·sow discord·foment discord

instigate conflict: Provocar o início de desentendimentos.sow discord: Plantar as sementes da discórdia.foment discord: Incentivar o desenvolvimento de conflitos.

Antônimos

promote peace·unite people·reconcile differences

Regência e colocações

stir up trouble among

He stirred up trouble among the students.

Indica as pessoas ou grupos afetados.

stir up trouble for

His actions stirred up trouble for the entire company.

Indica quem sofre as consequências.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'stir up trouble' é uma frase idiomática em inglês que descreve a ação de provocar conflitos, desordem ou problemas. Pode ser usada em diversos contextos, desde pequenas disputas interpessoais até situações mais sérias de agitação social ou política. O foco está na ação deliberada de causar perturbação.

Conjugação verbal

Infinitivoto stir up trouble
Presentestir up trouble / stirs up trouble
Passadostirred up trouble
Particípiostirred up trouble
Gerúndiostirring up trouble

EspanholEspanhol

sembrar discordia(locución verbal)
Exemplos de uso
"Le gusta sembrar discordia entre sus amigos."→ "Ele gosta de criar intriga entre seus amigos."(Expressão idiomática equivalente em espanhol.)
"El objetivo de la campaña era sembrar discordia entre los votantes."→ "O objetivo da campanha era semear discórdia entre os eleitores."(Contexto político e eleitoral.)Semear discórdia em campanhas
"No intentes sembrar discordia aquí; somos todos amigos."→ "Não tente criar intriga aqui; somos todos amigos."(Advertencia en un entorno social.)Advertencia contra sembrar discordia

Palavras facilmente confundidas

crear conflictoinstigar enemistadaliñar rencor

Notas: Captura o sentido de instigar desavenças.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

instigar conflicto·crear intriga·fomentar la discordia

instigar conflicto: Foco na provocação inicial.crear intriga: Enfatiza a manipulação e o engano.fomentar la discordia: Sugere o desenvolvimento e a intensificação.

Antônimos

promover la paz·unir a las personas·apaciguar conflictos

Regência e colocações

sembrar discordia entre

El político sembró discordia entre los ciudadanos.

Indica as partes envolvidas no conflito.

sembrar discordia para

Su intención era sembrar discordia para debilitar al grupo.

Especifica o propósito da ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'sembrar discordia' em espanhol é equivalente a 'criar intriga' em português. Refere-se à ação deliberada de introduzir ou espalhar desentendimentos, conflitos ou inimizades entre pessoas ou grupos. Geralmente, carrega uma conotação negativa, associada a manipulação e intenções maliciosas para quebrar a harmonia.

Conjugação verbal

Presentesiembro discordia, siembras discordia, siembra discordia, sembraos discordia, sembramos discordia, sembráis discordia, siembran discordia
Pretéritosembré discordia, sembraste discordia, sembró discordia, sembrámos discordia, sembrasteis discordia, sembraron discordia
Particípiosembrado
criar-intriga

EN: stir up trouble · ES: sembrar discordia

PalavrasConectando idiomas e culturas