Palavras
Traduzir de:

da-as-caras

InglêsInglês

frankly(adverb)
Exemplos de uso
"He told me the truth frankly, without mincing words."→ "Ele me disse a verdade da-as-caras, sem rodeios."
"He spoke frankly about the problem."→ "Ele falou da-as-caras sobre o problema."(Indica que a comunicação foi direta e sem rodeios.)Uso de 'frankly'
"Frankly, I don't think that's a good idea."→ "Francamente, não acho que seja uma boa ideia."(Usado para introduzir uma opinião direta ou honesta.)Opinião direta
"To be frank, the situation is quite serious."→ "Para ser franco, a situação é bastante séria."(Often used in the phrase 'to be frank' to preface a candid statement.)To be frank

Palavras facilmente confundidas

honestlyopenlystraightforwardly

Notas: A expressão 'da-as-caras' carrega uma conotação de dizer algo diretamente, sem hesitação ou disfarce.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

honestly·openly·candidly

honestly: Usado quando se revela algo sem hesitação.openly: Enfatiza a honestidade e a ausência de disfarce.candidly: In a direct and straightforward manner.

Antônimos

deviously·indirectly

Regência e colocações

speak frankly

He decided to speak frankly with the boss about the raise.

Verbo 'speak' seguido do advérbio 'frankly'.

frankly, ...

Frankly, I don't think that's a good idea.

O advérbio no início da frase, seguido de vírgula.

to be frank

To be frank, the situation is quite serious.

Common idiomatic phrase used to introduce a candid statement.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'frankly' em inglês é usada para indicar que o falante está expressando seus pensamentos ou opiniões de forma direta e honesta, sem rodeios. Pode ser usada para suavizar uma crítica ou para enfatizar a sinceridade de uma declaração. É um advérbio comum em conversas cotidianas.

EspanholEspanhol

francamente(adverbio)
Exemplos de uso
"Me dijo la verdad francamente, sin rodeos."→ "Ele me disse a verdade da-as-caras, sem rodeios."(Indica uma comunicação direta e sem dissimulação.)
"Él habló francamente sobre el problema."→ "Ele falou da-as-caras sobre o problema."(Indica que a comunicação foi direta e sem rodeios.)Uso de 'francamente'
"Francamente, no creo que sea una buena idea."→ "Francamente, não acho que seja uma boa ideia."(Usado para introduzir uma opinião direta ou honesta.)Opinião direta
"Para ser franco, la situación es bastante seria."→ "Para ser franco, a situação é bastante séria."(A menudo se usa en la frase 'para ser franco' para introducir una declaración sincera.)Para ser franco

Palavras facilmente confundidas

sinceramenteabiertamentehonradamente

Notas: Equivalente a dizer algo de forma clara e sem esconder intenções.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

honestamente·abiertamente·sinceramente

honestamente: Usado quando se revela algo sem hesitação.abiertamente: Enfatiza a honestidade e a ausência de disfarce.sinceramente: De manera directa y sin rodeos.

Antônimos

de forma artera·indirectamente

Regência e colocações

hablar francamente

Él decidió hablar francamente con el jefe sobre el aumento.

Verbo 'hablar' seguido do advérbio 'francamente'.

francamente, ...

Francamente, no creo que sea una buena idea.

O advérbio no início da frase, seguido de vírgula.

para ser franco

Para ser franco, la situación es bastante seria.

Frase idiomática común para introducir una declaración sincera.

Contexto cultural e nuances

O advérbio 'francamente' em espanhol é usado para indicar que o falante está expressando seus pensamentos ou opiniões de forma direta e honesta, sem rodeios. Pode ser usado para suavizar uma crítica ou para enfatizar a sinceridade de uma declaração. É um advérbio comum em conversas cotidianas.

da-as-caras

EN: frankly · ES: francamente

PalavrasConectando idiomas e culturas