da-licenca
Inglês
Palavras facilmente confundidas
pardon mesorrybeg your pardonNotas: A tradução mais comum e versátil para ambas as acepções.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
Pardon me·If you'll excuse me
Pardon me: Equivalente direto em português brasileiro para pedir passagem ou permissão.If you'll excuse me: Outra forma comum em português brasileiro, similar a 'da licença'.
Antônimos
Get out·Don't bother
Regência e colocações
Excuse me + [for + gerund]
Excuse me for interrupting.
Usado para pedir desculpas por uma interrupção.
Excuse me + [for + noun]
Excuse me for the delay.
Usado para pedir desculpas por um inconveniente específico.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'excuse me' é amplamente utilizada no português brasileiro como um empréstimo linguístico ou como referência para a tradução de 'da licença'. Reflete a necessidade de polidez e respeito ao interromper ou solicitar algo, sendo um marcador social importante.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
con permisoperdóndisculpeNotas: É a tradução mais direta e comum para solicitar passagem ou permissão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
con permiso·perdón
con permiso: Expressão equivalente em português brasileiro para pedir permissão ou passagem.perdón: Outra forma comum em português brasileiro, similar a 'da licença'.
Antônimos
vete·no molestes
Regência e colocações
Permiso + [para + infinitivo]
Permiso para sentarme aquí.
Indica a ação para a qual se solicita permissão.
Permiso + [de + sustantivo]
Permiso de paso.
Refere-se à autorização formal para transitar.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'permiso' é um termo de cortesia essencial, análogo a 'da licença' no português brasileiro. Seu uso demonstra respeito e consideração ao solicitar passagem, entrar em um local ou interromper alguém. É uma palavra fundamental para a interação social em culturas de língua espanhola.
EN: excuse me · ES: permiso