Palavras
Traduzir de:

da-licenca

InglêsInglês

excuse me(interjection)
Exemplos de uso
"Excuse me, may I pass?"→ "Com licença, posso passar?"
"Excuse me, do you know what time it is?"→ "Da licença, você sabe que horas são?"
"Excuse me, may I pass?"→ "Da licença, posso passar?"(Pedido para atravessar um local bloqueado.)Uso de 'Excuse me'
"Excuse me, sir, could you help me?"→ "Da licença, senhor, o senhor poderia me ajudar?"(Chamando a atenção de alguém para pedir ajuda.)Uso de 'Excuse me'
"Excuse me, may I come in?"→ "Da licença, posso entrar?"(Solicitando permissão para entrar em um ambiente.)Uso de 'Excuse me'

Palavras facilmente confundidas

pardon mesorrybeg your pardon

Notas: A tradução mais comum e versátil para ambas as acepções.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Pardon me·If you'll excuse me

Pardon me: Equivalente direto em português brasileiro para pedir passagem ou permissão.If you'll excuse me: Outra forma comum em português brasileiro, similar a 'da licença'.

Antônimos

Get out·Don't bother

Regência e colocações

Excuse me + [for + gerund]

Excuse me for interrupting.

Usado para pedir desculpas por uma interrupção.

Excuse me + [for + noun]

Excuse me for the delay.

Usado para pedir desculpas por um inconveniente específico.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'excuse me' é amplamente utilizada no português brasileiro como um empréstimo linguístico ou como referência para a tradução de 'da licença'. Reflete a necessidade de polidez e respeito ao interromper ou solicitar algo, sendo um marcador social importante.

EspanholEspanhol

permiso(interjection)
Exemplos de uso
"Permiso, ¿puedo pasar?"→ "Com licença, posso passar?"(Usado para pedir permissão para passar.)
"Permiso, ¿sabes qué hora es?"→ "Da licença, você sabe que horas são?"(Usado para chamar a atenção antes de fazer uma pergunta.)
"Permiso, ¿puedo pasar?"→ "Da licença, posso passar?"(Pedido para atravessar um local bloqueado.)Uso de 'Permiso'
"Disculpe, señor, ¿podría ayudarme?"→ "Da licença, senhor, o senhor poderia me ajudar?"(Chamando a atenção de alguém para pedir ajuda.)Uso de 'Permiso'
"Permiso, ¿puedo entrar?"→ "Da licença, posso entrar?"(Solicitando permissão para entrar em um ambiente.)Uso de 'Permiso'

Palavras facilmente confundidas

con permisoperdóndisculpe

Notas: É a tradução mais direta e comum para solicitar passagem ou permissão.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

con permiso·perdón

con permiso: Expressão equivalente em português brasileiro para pedir permissão ou passagem.perdón: Outra forma comum em português brasileiro, similar a 'da licença'.

Antônimos

vete·no molestes

Regência e colocações

Permiso + [para + infinitivo]

Permiso para sentarme aquí.

Indica a ação para a qual se solicita permissão.

Permiso + [de + sustantivo]

Permiso de paso.

Refere-se à autorização formal para transitar.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'permiso' é um termo de cortesia essencial, análogo a 'da licença' no português brasileiro. Seu uso demonstra respeito e consideração ao solicitar passagem, entrar em um local ou interromper alguém. É uma palavra fundamental para a interação social em culturas de língua espanhola.

da-licenca

EN: excuse me · ES: permiso

PalavrasConectando idiomas e culturas