Palavras
Traduzir de:

dar-bom

InglêsInglês

give good(verb phrase)
Exemplos de uso
"The boss decided to give good to the employee's proposal."→ "O chefe decidiu dar-bom para a proposta do funcionário."
"The new business plan seems like it's going to give good results."→ "O novo plano de negócios parece que vai dar bom."(Indica que o plano tem potencial para ter um resultado positivo.)Expressão 'dar bom'
"I hope today's meeting gives good news to everyone involved."→ "Espero que a reunião de hoje dê bom para todos os envolvidos."(Desejo de que a reunião resulte em algo positivo ou benéfico.)Expressão 'dar bom'

Palavras facilmente confundidas

give welldo goodturn out well

Notas: The expression 'dar-bom' is not a standard idiom in Brazilian Portuguese. This translation reflects a literal interpretation.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

turn out well·be successful

turn out well: Refere-se a um resultado positivo de uma situação ou evento.be successful: Indica o alcance de um objetivo desejado.

Antônimos

turn out badly·fail

Regência e colocações

give good to [someone/something]

This new marketing strategy will give good to the company.

Indica que algo será benéfico para um terceiro.

give good in [situation/event]

I believe the negotiation will give good soon.

Refere-se ao resultado de uma situação ou evento específico.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give good' em inglês, quando traduzida para o português como 'dar bom', refere-se à expectativa ou confirmação de um resultado positivo. É uma forma mais direta e menos formal de expressar que algo será benéfico ou terá um bom desfecho, similar ao uso de 'dar certo' ou 'ter um bom resultado' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto give good
Presentegive good
Passadogave good
Particípiogiven good
Gerúndiogiving good

EspanholEspanhol

dar el visto bueno(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El jefe decidió dar el visto bueno a la propuesta del empleado."→ "O chefe decidiu dar-bom para a proposta do funcionário."(This is a common way to express approval in Spanish.)
"El jefe dio el visto bueno al proyecto."→ "O chefe deu o visto bom ao projeto."(Indica que o chefe aprovou o projeto.)Expressão 'dar o visto bom'
"Necesitamos que nos den el visto bueno para seguir adelante."→ "Precisamos que nos deem o visto bom para seguir em frente."(Solicitação de aprovação para prosseguir.)Expressão 'dar o visto bom'

Palavras facilmente confundidas

dar aprobacióndar luz verdeaprobar

Notas: The expression 'dar-bom' is not a standard idiom in Brazilian Portuguese. 'Dar el visto bueno' is a common equivalent for approval.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aprobar·autorizar

aprobar: Conceder permissão ou consentimento formal.autorizar: Dar permissão oficial para algo.

Antônimos

denegar·vetar

Regência e colocações

dar el visto bueno a [algo]

El comité dio el visto bueno a la propuesta.

Indica a quem ou a que se concede a aprovação.

dar el visto bueno de [alguien]

Necesitamos el visto bueno de nuestro supervisor.

Especifica quem deve dar a aprovação.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar el visto bueno' corresponde à ideia de conceder aprovação, permissão ou validação para algo. Em português, a tradução mais próxima seria 'dar o visto bom' ou 'dar sinal verde'. É usada em contextos onde uma autoridade ou responsável precisa validar uma proposta, projeto ou ação antes que ela possa prosseguir.

Conjugação verbal

Presenteyo doy el visto bueno, tú das el visto bueno, él/ella da el visto bueno, nosotros/nosotras damos el visto bueno, vosotros/vosotras dais el visto bueno, ellos/ellas dan el visto bueno
Pretéritoyo di el visto bueno, tú diste el visto bueno, él/ella dio el visto bueno, nosotros/nosotras dimos el visto bueno, vosotros/vosotras disteis el visto bueno, ellos/ellas dieron el visto bueno
Particípiodado el visto bueno
dar-bom

EN: give good · ES: dar el visto bueno

PalavrasConectando idiomas e culturas