Palavras
Traduzir de:

dar-de-ombro

InglêsInglês

shrug(verbo)

Flexões

shrugsshruggedshrugging
Exemplos de uso
"He just shrugged when I asked him about the project."→ "Ele apenas deu de ombro quando perguntei sobre o projeto."
"He gave a shrug when asked about his plans."→ "Ele deu um encolher de ombros quando perguntado sobre seus planos."(Uso como substantivo, referindo-se ao gesto.)Shrug
"Don't just shrug your shoulders; give me an answer!"→ "Não fique apenas dando de ombros; me dê uma resposta!"(Uso como verbo, com o objeto 'shoulders'.)Shrug

Palavras facilmente confundidas

shrug offdismissdisregard

Notas: Pode ser usado como verbo intransitivo ou transitivo direto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gesture of indifference·nonchalance

gesture of indifference: Descrição do ato físico e sua conotação.nonchalance: Expressão equivalente em português.

Antônimos

nod·show concern

Regência e colocações

shrug + object (shoulders)

He gave a shrug of his shoulders.

Comum usar 'shrug' seguido de 'of his/her/their shoulders'.

shrug + preposition + something

He shrugged at the news.

Preposições como 'at' ou 'about' podem seguir o verbo.

shrug off + object

He shrugged off the criticism.

'Shrug off' significa desconsiderar ou ignorar.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'shrug' pode ser tanto um verbo quanto um substantivo. Como verbo, refere-se à ação de levantar e baixar os ombros. Como substantivo, refere-se ao próprio gesto. É frequentemente usado para expressar indiferença, ignorância, ou uma falta de resposta clara. A expressão 'shrug off' é um verbo frasal que significa descartar ou ignorar algo.

Conjugação verbal

Infinitivoto shrug
Presenteshrug, shrugs
Passadoshrugged
Particípioshrugged
Gerúndioshrugging

EspanholEspanhol

encogerse de hombros(locución verbal)
Exemplos de uso
"Se encogió de hombros cuando le pregunté por el proyecto."→ "Ele deu de ombro quando perguntei sobre o projeto."(Expressão idiomática que descreve a ação física e a atitude de indiferença.)
"Se encogió de hombros ante la pregunta."→ "Ele deu de ombros para a pergunta."(Situação em que alguém demonstra desconhecimento ou falta de envolvimento.)Encogerse de hombros
"Ella se encogió de hombros, mostrando total indiferencia."→ "Ela deu de ombros, mostrando total indiferença."(Expressão de desdém ou falta de consideração.)Encogerse de hombros

Palavras facilmente confundidas

encogimiento de hombrosdesestimarignorar

Notas: É a forma mais comum de expressar essa ideia em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desestimar·ignorar

desestimar: Expressão equivalente em português do Brasil.ignorar: Descrever a atitude comunicada pelo gesto.

Antônimos

preocuparse·involucrarse

Regência e colocações

encogerse de hombros + preposición + algo/alguien

Se encogió de hombros ante la pregunta.

A preposição 'ante' é comum, mas pode variar.

encogerse de hombros + adverbio

Se encogió de hombros con indiferencia.

O advérbio descreve a maneira como o gesto é feito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'encogerse de hombros' em espanhol é a tradução direta e mais comum para o gesto de levantar os ombros, indicando indiferença, desconhecimento ou falta de importância. É uma expressão amplamente utilizada e compreendida em todos os países de língua espanhola.

Conjugação verbal

Presenteme encojo de hombros, te encoges de hombros, se encoge de hombros, nos encogemos de hombros, os encogéis de hombros, se encogen de hombros
Pretéritome encogí de hombros, te encogiste de hombros, se encogió de hombros, nos encogimos de hombros, os encogisteis de hombros, se encogieron de hombros
Particípioencogido de hombros
dar-de-ombro

EN: shrug · ES: encogerse de hombros

PalavrasConectando idiomas e culturas