Palavras
Traduzir de:

dar-mole

InglêsInglês

slack off(verbo)
Exemplos de uso
"He always slacks off in group projects, letting others do all the work."→ "Ele sempre dá mole nos trabalhos em grupo, deixa os outros fazerem tudo."
"He was slacking off at the gym and couldn't lift the weight."→ "Ele estava dando mole na academia e não conseguiu levantar o peso."(Nota de registo em português sobre a falta de esforço físico ou mental.)Slacking off at the gym
"Don't slack off when submitting the assignment, or you'll lose points."→ "Não dê mole na hora de entregar o trabalho, senão você perde a nota."(Nota de registo em português sobre a advertência de perder uma oportunidade por falta de agilidade ou atenção.)Don't slack off on submission
"The team was slacking off and conceded a goal at the end of the game."→ "O time estava dando mole e levou um gol no final do jogo."(Nota de registo em português sobre a indicação de falta de atenção ou empenho em uma situação competitiva.)Team slacking off

Palavras facilmente confundidas

slackloaf aroundgoof offtake it easy

Notas: Expressão idiomática comum para descrever falta de empenho.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

slack off·coast·loaf

slack off: Termo geral para reduzir o esforço ou trabalhar menos.coast: Continuar a fazer algo sem muito esforço, muitas vezes confiando no sucesso passado.loaf: Passar o tempo sem fazer nada ou fazendo muito pouco.

Antônimos

buckle down·put in the effort·be on the ball

Regência e colocações

slack off in [place/situation]

He slacked off in the exam and missed easy questions.

Indica o local ou a situação onde a falta de esforço ocorreu.

slack off on [something]

Don't slack off on your studies.

Refere-se à redução do esforço em relação a uma tarefa ou assunto específico.

slack off from [activity]

He started to slack off from his duties.

Indica a cessação ou redução da participação numa atividade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar mole' em português brasileiro implica uma falta de seriedade, relaxamento excessivo ou desatenção que pode levar a consequências negativas. Pode descrever o comportamento pessoal ou uma falha numa situação específica. O termo 'mole' sugere falta de firmeza, rigidez ou energia. Em inglês, 'slack off' capta este sentido de esforço reduzido ou ociosidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto slack off
PresenteI slack off, you slack off, he/she/it slacks off, we slack off, you slack off, they slack off
Passadoslacked off
Particípioslacked off
Gerúndioslacking off

EspanholEspanhol

holgazanear(verbo)
Exemplos de uso
"Él siempre holgazanea en los trabajos en grupo, deja que los demás hagan todo."→ "Ele sempre dá mole nos trabalhos em grupo, deixa os outros fazerem tudo."(Usado para descrever falta de esforço ou dedicação.)
"He was slacking off at the gym and couldn't lift the weight."→ "Ele estava dando mole na academia e não conseguiu levantar o peso."(Nota em português sobre a falta de esforço físico ou mental.)Holgazanear en el gimnasio
"Don't slack off when submitting the assignment, or you'll lose points."→ "Não dê mole na hora de entregar o trabalho, senão você perde a nota."(Nota em português sobre a advertência de perder uma oportunidade por falta de agilidade ou atenção.)No holgazanear al entregar
"The team was slacking off and conceded a goal at the end of the game."→ "O time estava dando mole e levou um gol no final do jogo."(Nota em português sobre a indicação de falta de atenção ou empenho em uma situação competitiva.)Equipo holgazaneando

Palavras facilmente confundidas

vaguearperezosearharaganearestar de vago

Notas: Expressão idiomática comum para descrever falta de empenho.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

slack off·coast·loaf

slack off: Passar o tempo sem fazer nada ou fazendo muito pouco.coast: Andar ocioso, sem fazer nada.loaf: Ser negligente ou falto de atenção em algo.

Antônimos

buckle down·trabajar duro·estar alerta

Regência e colocações

holgazanear en [lugar/situação]

Ele holgazaneou na prova e errou questões fáceis.

Indica o local ou a situação onde a displicência ocorreu.

holgazanear con [algo]

Não holgazaneie com seus estudos.

Refere-se à redução do esforço em relação a uma tarefa ou assunto específico.

holgazanear de [fazer algo]

Ele ficou holgazaneando em casa em vez de sair.

Descreve a inação ou a falta de atividade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar mole' em português brasileiro implica uma falta de seriedade, relaxamento excessivo ou desatenção que pode levar a consequências negativas. Pode descrever o comportamento pessoal ou uma falha numa situação específica. O termo 'mole' sugere falta de firmeza, rigidez ou energia. Em espanhol, 'holgazanear' refere-se à ociosidade, enquanto 'descuidarse' ou 'ser negligente' capturam a ideia de falta de atenção.

Conjugação verbal

Infinitivoto slack off
PresenteI slack off, you slack off, he/she/it slacks off, we slack off, you slack off, they slack off
Passadoslacked off
Particípioslacked off
Gerúndioslacking off
dar-mole

EN: slack off · ES: holgazanear

PalavrasConectando idiomas e culturas