dar-se-pressa
Inglês
Flexões
hurrieshurriedhurryingPalavras facilmente confundidas
to rushto speedto hastento scurryNotas: A locução 'dar-se-pressa' é equivalente a 'to hurry' ou 'to hasten'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to hasten·to speed up·to rush
to hasten: Sinônimo mais formal, implica aumentar a velocidade.to speed up: Foca em aumentar a velocidade, frequentemente usado em contextos técnicos.to rush: Implica agir com grande pressa, às vezes com pânico ou descuido.
Antônimos
to delay·to linger·to hesitate
Regência e colocações
hurry + to + infinitive
He hurried to catch the train.
Indica o propósito da pressa.
hurry + with + noun
She hurried with her breakfast.
Indica a atividade que está sendo feita rapidamente.
hurry + preposition (e.g., 'along', 'on')
Hurry along now, we're late!
Usado imperativamente para encorajar a velocidade.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to hurry' traduz diretamente o significado central de 'dar-se pressa'. É um verbo versátil usado em uma ampla gama de contextos, desde conversas casuais sobre atrasos até discussões mais formais sobre eficiência. Ao contrário de algumas expressões em português que podem usar verbos reflexivos ('dar-se'), 'to hurry' é intransitivo e comumente usado sem pronome reflexivo. A nuance muitas vezes reside no contexto: 'hurry up' é um phrasal verb comum que enfatiza a necessidade de velocidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
doyme prisate das prisase da prisaPalavras facilmente confundidas
apresurarseacelerarcorrerdar celeridadNotas: 'Darse prisa' é a tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apresurarse·acelerar·correr
apresurarse: Sinônimo direto e muito comum.acelerar: Implica aumentar a velocidade, pode ser mais formal.correr: Usado informalmente para indicar grande pressa.
Antônimos
demorarse·tardar·vacilar
Regência e colocações
darse prisa + para + infinitivo
Se dio prisa para llegar a tiempo.
Indica o propósito da pressa.
darse prisa
Hay que darse prisa en terminar el informe.
Indica a ação em que a pressa deve ser aplicada.
darse prisa + con + sustantivo
Se dio prisa con la cena.
Indica a atividade que está sendo realizada rapidamente.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'darse prisa' é a tradução mais direta e comum para 'dar-se pressa'. Assim como em português, é uma forma verbal reflexiva que enfatiza a ação de acelerar o próprio ritmo. É utilizada em uma variedade de contextos, desde situações informais até comunicações mais formais onde a eficiência é crucial. A estrutura reflexiva é fundamental em espanhol para este significado.
Conjugação verbal
EN: to hurry · ES: darse prisa