dar-trabalho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to be difficultto be complicatedto cause troubleto be a painNotas: A expressão 'to give trouble' é mais literal, enquanto 'to be troublesome' captura melhor o sentido de ser algo que causa dificuldade ou incômodo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
difficult·complicated·annoying
difficult: Describes something hard to do or understand.complicated: Indicates complexity or lack of simplicity.annoying: Causes irritation or displeasure.
Antônimos
easy·simple
Regência e colocações
give someone trouble
This situation gave me a lot of trouble.
Indica a pessoa que experimenta a dificuldade.
be troublesome to do something
The report was troublesome to complete.
Especifica a tarefa que causou o transtorno.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'to be troublesome' é frequentemente usada para descrever algo ou alguém que causa problemas, dificuldades ou aborrecimentos. Pode referir-se a objetos que não funcionam corretamente, situações complexas ou pessoas que criam inconvenientes. No contexto brasileiro, a tradução mais próxima e comum é 'dar trabalho'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
causar problemasser problemáticodar dolores de cabezaNotas: 'Dar problemas' é uma tradução comum e idiomática para o sentido de causar dificuldade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ser laborioso·ser complicado·dar quebraderos de cabeza
ser laborioso: Describe una tarea que requiere mucho esfuerzo físico o mental.ser complicado: Indica que algo es difícil de entender, resolver o manejar.dar quebraderos de cabeza: Expresión coloquial para indicar que algo causa preocupación o dificultad.
Antônimos
ser fácil·ser sencillo
Regência e colocações
dar problemas a alguien
Este coche me está dando problemas.
Indica la persona que experimenta la dificultad.
dar problemas para hacer algo
El informe dio problemas para ser completado.
Especifica la tarea que causó los problemas.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar problemas' é equivalente ao português 'dar trabalho' ou 'causar problemas'. É usada para descrever situações, objetos ou pessoas que geram dificuldades, complicações ou aborrecimentos. A tradução para o inglês seria 'to be troublesome' ou 'to cause trouble'.
Conjugação verbal
EN: to be troublesome · ES: dar problemas