Palavras
Traduzir de:

dela-mesma

InglêsInglês

herself(pronome reflexivo)
Exemplos de uso
"The responsibility for the mistake is hers-herself."→ "A responsabilidade pelo erro é dela-mesma."
"The responsibility for the project is hers-herself."→ "A responsabilidade pelo projeto é dela-mesma."(Enfatiza que a responsabilidade recai unicamente sobre a pessoa mencionada.)Uso enfático de pronomes
"She decided to do the work hers-herself, without help."→ "Ela decidiu fazer o trabalho dela-mesma, sem ajuda."(Destaca a autonomia e a ação realizada pela própria pessoa.)Pronomes reflexivos e enfáticos

Palavras facilmente confundidas

hersheby herself

Notas: A forma 'herself' é usada para ênfase ou como objeto reflexivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

herself·by herself

herself: Forma enfática em português.by herself: Reforço explícito em português.

Antônimos

by another

Regência e colocações

reflexive use

She taught herself to play the guitar.

A preposição 'of' é frequentemente implícita ou dependente do contexto em inglês.

emphatic use

The queen herself attended the ceremony.

Comumente segue o verbo ou é usado em frases preposicionais.

Contexto cultural e nuances

O pronome 'herself' em inglês é a tradução direta e mais comum para o pronome enfático português 'dela-mesma'. Ambos servem para dar ênfase à pessoa do sexo feminino, indicando que a ação ou estado se refere a ela mesma. Em inglês, 'herself' é usado tanto como pronome reflexivo (quando o sujeito e o objeto são a mesma pessoa) quanto como pronome enfático (para dar ênfase ao sujeito). A nuance em português pode ser um pouco mais marcada no uso enfático de 'dela-mesma' em comparação com o uso padrão de 'herself'.

EspanholEspanhol

ella misma(pronombre personal enfático)
Exemplos de uso
"La responsabilidad del error es de ella misma."→ "A responsabilidade pelo erro é dela-mesma."(Enfatiza que a responsabilidade é exclusivamente dela.)
"La responsabilidad del proyecto es de ella misma."→ "A responsabilidade pelo projeto é dela-mesma."(Reforça que a responsabilidade recai unicamente sobre a pessoa mencionada.)Uso enfático de pronomes
"Ella decidió hacer el trabajo ella misma, sin ayuda."→ "Ela decidiu fazer o trabalho dela-mesma, sem ajuda."(Enfatiza a autonomia e a ação realizada pela própria pessoa.)Pronomes reflexivos e enfáticos

Palavras facilmente confundidas

ellamismapor sí misma

Notas: Usado para dar ênfase à pessoa do discurso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ella misma·por sí misma

ella misma: Equivalente enfático em português.por sí misma: Forma mais explícita de reforço em português.

Antônimos

por otra

Regência e colocações

uso enfático

La propia reina asistió a la ceremonia.

A preposição 'de' é inerente à construção em português.

uso reflexivo (equivalente en español)

Ella se enseñó a tocar la guitarra.

Usado para clareza e ênfase em português.

Contexto cultural e nuances

O pronome espanhol 'ella misma' é a tradução mais direta e comum para o pronome enfático português 'dela-mesma'. Ambos os termos são usados para enfatizar que a ação ou o estado se refere exclusivamente à pessoa do sexo feminino em questão. Em espanhol, 'ella misma' é uma construção padrão para dar ênfase, enquanto em português, 'dela-mesma' pode soar um pouco mais formal ou literário, mas cumpre a mesma função de reforço. A profundidade e o uso contextual são comparáveis entre as duas línguas.

dela-mesma

EN: herself · ES: ella misma

PalavrasConectando idiomas e culturas