Palavras
Traduzir de:

deram-conta

InglêsInglês

realize(verb)

Flexões

realizesrealizedrealizing
Exemplos de uso
"He finally realized he was late."→ "Ele finalmente deu conta de que estava atrasado."
"He finally realized he was late."→ "Ele finalmente deu conta de que estava atrasado."(Nota sobre o uso de 'realize' para indicar percepção.)Tradução de 'Realize'
"The team managed to realize the project's potential."→ "A equipe conseguiu dar conta do potencial do projeto."(Nota sobre o uso de 'realize' no sentido de concretizar ou alcançar.)Concretização com 'Realize'

Palavras facilmente confundidas

realiserecognizeunderstandachieve

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'notice', 'understand', 'become aware of'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

understand·comprehend·recognize

understand: Tradução principal, indica percepção ou compreensão.comprehend: Sinônimo próximo de 'dar conta', foca na apreensão mental.recognize: Implica um entendimento mais profundo.

Antônimos

ignore·disregard·miss

Regência e colocações

realize that + clause

I didn't realize that you were waiting.

Estrutura comum para introduzir uma oração.

realize + noun/pronoun

She realized her mistake.

Uso com objeto direto.

realize + adjective

He realized himself to be in danger.

Less common, often implies self-awareness.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'realize' corresponde a 'dar conta' ou 'perceber' em português do Brasil. Ele denota o ato de tomar consciência de algo ou de compreender uma situação. Em alguns contextos, pode também significar concretizar ou realizar um objetivo, similar ao verbo 'realizar' em português, mas o sentido de 'tomar consciência' é o mais frequente quando comparado a 'dar conta'.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing

EspanholEspanhol

darse cuenta(locución verbal)

Flexões

me doy cuentate das cuentase da cuenta
Exemplos de uso
"Finalmente se dio cuenta de que llegaba tarde."→ "Ele finalmente deu conta de que estava atrasado."(Equivalente direto da locução em português.)
"Se dio cuenta de que llegaba tarde."→ "Ele se deu conta de que estava atrasado."(Nota sobre a tradução de 'darse cuenta' como 'dar conta' ou 'perceber'.)Tradução de 'Darse Cuenta'
"El equipo se dio cuenta del proyecto con éxito."→ "A equipe deu conta do projeto com sucesso."(Nota sobre o uso de 'darse cuenta' no sentido de lidar ou administrar.)'Darse Cuenta' como Gerenciamento

Palavras facilmente confundidas

caer en la cuentaponerse al tantoenterarse

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

percatarse·comprender·advertir

percatarse: Tradução mais comum, indica percepção.comprender: Sinônimo direto, foca na apreensão mental.advertir: Compreender algo.

Antônimos

ignorar·desconocer·pasar por alto

Regência e colocações

darse cuenta de + sustantivo

Me di cuenta del problema.

Regência comum com a preposição 'de'.

darse cuenta de que + oración

Se dio cuenta de que había cometido un error.

Usado para introduzir uma oração subordinada.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'darse cuenta' é um verbo pronominal que corresponde diretamente ao português 'dar conta' ou 'perceber'. Significa tomar consciência de algo, notar ou compreender uma situação. O uso reflexivo ('se') é obrigatório. A tradução para o português do Brasil geralmente se alinha bem com essa expressão.

Conjugação verbal

Presenteyo me doy cuenta, tú te das cuenta, él/ella/usted se da cuenta, nosotros/nosotras nos damos cuenta, vosotros/vosotras os dais cuenta, ellos/ellas/ustedes se dan cuenta
Pretéritoyo me di cuenta, tú te diste cuenta, él/ella/usted se dio cuenta, nosotros/nosotras nos dimos cuenta, vosotros/vosotras os disteis cuenta, ellos/ellas/ustedes se dieron cuenta
Particípiodado cuenta
deram-conta

EN: realize · ES: darse cuenta

PalavrasConectando idiomas e culturas