Logo Palavras

abrangem

Significado de abrangem

verbo

Cobrir, incluir, envolver; compreender.

verbo transitivo direto

Ter em seu interior; conter ou incluir.

"As novas leis abrangem todos os cidadãos."

Antônimos:

Nota: Forma verbal da terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo abranger.

verbo transitivo direto

Estender-se sobre; cobrir ou envolver.

"A floresta abrangia toda a região montanhosa."

Nota: Usado para descrever a extensão física ou conceitual de algo.

💡 O verbo 'abranger' é amplamente utilizado em diversos contextos, desde descrições geográficas até a inclusão de conceitos em leis ou estudos.

Origem da palavra abrangem

Do latim 'abrigare', que significa cobrir, proteger.

Linha do tempo de abrangem

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Latim ClássicoOrigem

Origem Latina

Deriva do verbo latino 'abrigere', que significa 'cobrir', 'envolver', 'incluir'. O prefixo 'ab-' indica afastamento ou separação, mas no contexto de 'abrigere' e seus derivados, o sentido evolui para o de 'cobrir completamente' ou 'envolver algo de forma ampla'.

Origem

Latim ClássicoOrigem

Do verbo latino 'abrigere', significando 'cobrir', 'envolver', 'incluir'. O prefixo 'ab-' aqui contribui para a ideia de cobrir algo em sua totalidade ou de forma extensa.

Período de Formação do Português - Século XV

Entrada no Português

A palavra 'abrange' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo abranger) surge na língua portuguesa com o sentido de 'cobrir', 'compreender', 'incluir' ou 'abarcar'. Sua forma conjugada reflete a ação de algo que se estende sobre um domínio ou conjunto.

Século XVI - AtualidadeHoje

Uso Formal e Moderno

Mantém seu sentido original em contextos formais, acadêmicos e técnicos. É comum em textos jurídicos, científicos e administrativos para denotar a extensão de leis, teorias, escopos ou competências.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de abrangem

Inglês

cover(verb)

Flexões mais comuns: covers, covered, covering

Notas: A tradução 'cover' é a mais comum para o sentido de incluir ou ter em seu escopo.

Espanhol

abarcar(verbo)

Flexões mais comuns: abarcas, abarcó, abarcando

Notas: Tradução comum para o sentido de incluir ou cobrir.

abrangem

Cobrir, incluir, envolver; compreender.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade