decepcionar-se
Significado de decepcionar-se
Causar ou sentir decepção; desapontar-se.
Compartilhar
verbo pronominal
Sentir desapontamento ou frustração por algo ou alguém não ter correspondido às expectativas.
"Ele se decepcionou com a falta de reconhecimento pelo seu trabalho."
Antônimos:
Nota: Comum em contextos formais e informais.
verbo transitivo direto e indireto
Causar desapontamento ou frustração em alguém; desapontar.
"A má notícia decepcionou a todos na sala."
Antônimos:
Nota: Pode ser usado com objeto direto (a pessoa) ou indireto (a expectativa).
💡 O verbo é amplamente utilizado na língua portuguesa, tanto na forma pronominal quanto na transitiva.
Origem da palavra decepcionar-se
Linha do tempo de decepcionar-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica e Primeiros Usos
Século XIII - Deriva do latim 'deceptor', particípio passado de 'decipere', que significa enganar, ludibriar, cair em armadilha. Inicialmente, o verbo 'decepcionar' referia-se ao ato de enganar ou iludir alguém.
Origem
Do latim 'deceptor', particípio passado de 'decipere', que significa enganar, ludibriar, cair em armadilha. Relacionado a 'capere' (pegar, capturar), com o prefixo 'de-' indicando afastamento ou negação, sugerindo a ideia de 'capturar em erro'.
Presença na Atualidade
Século XXI - A palavra 'decepcionar-se' é amplamente utilizada no cotidiano, na literatura, no cinema e nas redes sociais, mantendo seu duplo sentido de ser enganado e de ter expectativas frustradas.
Momentos Culturais
Temas de traição, quebra de promessas e desilusão são recorrentes, com personagens frequentemente expressando o sentimento de 'se decepcionar'.
Traduções de decepcionar-se
Inglês
Flexões mais comuns: disappointed, disappointing
Notas: A forma pronominal em português ('decepcionar-se') corresponde frequentemente ao uso reflexivo ou intransitivo de 'disappoint' em inglês, ou ao uso de 'be disappointed'.
Espanhol
Flexões mais comuns: decepcionado, decepcionando
Notas: O uso é muito similar ao português, incluindo a forma pronominal.
Causar ou sentir decepção; desapontar-se.