desata
Significado de desata
Desatar ou ser desatado; soltar, desamarrar, desvencilhar. Pode se referir a nós, laços, ou figurativamente a problemas, impedimentos.
Compartilhar
verbo transitivo direto
Soltar o que está atado, amarrado ou preso; desvencilhar.
"Ele desata o nó da corda com habilidade."
Nota: Usado tanto literal quanto figurativamente.
verbo transitivo direto
Resolver, solucionar ou livrar de um impedimento, dificuldade ou complicação.
"A nova lei desata os entraves burocráticos."
Antônimos:
Nota: Comum em contextos que envolvem problemas ou obstáculos.
💡 O verbo 'desatar' é amplamente utilizado na língua portuguesa, com significados que variam do literal ao figurado.
Origem da palavra desata
Linha do tempo de desata
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Etimológica e Latim Vulgar
Século V-VI — Deriva do latim 'desligare', composto pelo prefixo 'de-' (separação, afastamento) e 'ligare' (atar, ligar). O latim vulgar já utilizava formas como 'desligare' para indicar o ato de soltar ou desamarrar.
Origem
Do latim 'desligare', significando soltar, desamarrar. Composto por 'de-' (afastamento) e 'ligare' (ligar).
Uso Contemporâneo e Diversificação
Século XX-Atualidade — 'Desata' mantém seu uso literal e figurado. É uma palavra formal/dicionarizada (corpus_lista_exaustiva_portugues.txt), comum na linguagem cotidiana, literária e jornalística, referindo-se tanto a ações físicas quanto a liberação de tensões, problemas ou emoções.
Mudanças de Sentido
Manutenção dos sentidos literal e figurado, com aplicações em contextos variados, desde a descrição de ações físicas até a liberação de tensões psicológicas ou sociais.
Traduções de desata
Inglês
Flexões mais comuns: unties, untied, untying
Notas: Principal tradução para o sentido literal de desamarrar.
Espanhol
Flexões mais comuns: desata, desaté, desatando
Notas: Equivalente direto em espanhol para o sentido literal.
Desatar ou ser desatado; soltar, desamarrar, desvencilhar. Pode se referir a nós, laços, ou figurativamente a problemas, impedimentos.