despedaçam-se
Significado de despedaçam-se
Despedaçar-se; partir-se em muitos pedaços; desintegrar-se.
Compartilhar
verbo transitivo indireto e pronominal
Partir-se ou quebrar-se em muitos pedaços; desintegrar-se.
"O vaso antigo despedaçou-se ao cair no chão."
Antônimos:
Nota: Refere-se à ação de algo se partir em múltiplos fragmentos.
verbo pronominal
Sentir-se profundamente abalado ou perturbado; descontrolar-se emocionalmente.
"Após a notícia, ela despedaçou-se em lágrimas."
Antônimos:
Nota: Usado metaforicamente para descrever um estado de grande sofrimento emocional.
💡 A forma 'despedaçam-se' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'despedaçar-se'.
Origem da palavra despedaçam-se
Linha do tempo de despedaçam-se
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem Latina e Formação
Século XIII - O verbo 'despedazar' (e suas variações) surge no português arcaico, derivado do latim 'dis-' (separação) e 'petaculum' (pedaço, fragmento). A forma 'despedaçam-se' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo reflexivo 'despedazar-se'.
Origem
Deriva do latim 'dis-' (separação) e 'petaculum' (pedaço, fragmento), com a adição do sufixo verbal '-ar'. A forma 'despedaçam-se' é a conjugação reflexiva na terceira pessoa do plural do presente do indicativo.
Primeiro Registro
Registros em textos medievais portugueses, como 'Livro de Linhagens' ou crônicas, onde o verbo 'despedazar' aparece em seu sentido literal de fragmentação física.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX à Atualidade - No português brasileiro, 'despedaçam-se' mantém seu sentido literal de fragmentação, mas também adquire nuances figuradas mais intensas, como desintegração emocional, ruína ou colapso. É frequentemente empregado em contextos literários, poéticos e em descrições dramáticas.
Traduções de despedaçam-se
Inglês
Flexões mais comuns: shatters, shattered, shattering
Notas: Usado para objetos que se partem em muitos pedaços. Para o sentido emocional, 'break down' ou 'fall apart' são mais comuns.
Espanhol
Flexões mais comuns: despedaza, despedazaron, despedazándose
Notas: Verbo reflexivo direto do português, com significado similar.
Despedaçar-se; partir-se em muitos pedaços; desintegrar-se.