duana
Significado de duana
Palavra em outro idioma, possivelmente relacionada a 'aduana'.
Significados de duana
substantivo
Termo não reconhecido no português brasileiro. Pode ser uma forma arcaica, regional ou de outro idioma para 'aduana' (alfândega).
"A duana controlava a entrada de mercadorias."
Nota: A forma 'duana' não é padrão no português brasileiro. O termo correto é 'aduana'.
💡 A palavra 'duana' não é de uso corrente no português brasileiro. O termo correto para a instituição que fiscaliza a entrada e saída de mercadorias e pessoas em um país é 'aduana'.
Origem da palavra duana
Linha do tempo de duana
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — A palavra 'duana' surge no português como um empréstimo do árabe 'ad-diwân', que significava 'escritório', 'registro' ou 'tribunal'. Inicialmente, referia-se ao local onde se registravam mercadorias e se cobravam impostos sobre elas, especialmente em portos e fronteiras. A forma 'aduana' (com 'a' inicial) tornou-se a mais comum, mas 'duana' persistiu em alguns contextos.
Origem
Do árabe 'ad-diwân', que significava 'escritório', 'registro', 'tribunal'. A forma 'duana' é uma adaptação direta, enquanto 'aduana' adicionou o artigo árabe 'al-' (ou 'ad-') ao substantivo.
Uso Contemporâneo e Resquícios
Século XX e Atualidade — A palavra 'aduana' é a forma predominante e amplamente utilizada para se referir à alfândega. 'Duana' é considerada uma forma arcaica ou regional, raramente usada no português brasileiro contemporâneo, exceto em contextos históricos, literários ou em falas de regiões específicas onde a pronúncia ou a forma possam ter sido preservadas. Sua presença é mínima em comparação com 'aduana'.
Mudanças de Sentido
Forma arcaica ou regional de 'aduana'. O sentido principal de alfândega é mantido pela forma 'aduana'.
Palavra em outro idioma, possivelmente relacionada a 'aduana'.