Logo Palavras

enfardar

Significado de enfardar

verbo

Forma conjugada do verbo 'enfardar'.

verbo

Colocar algo em fardo; empacotar.

"O agricultor começou a enfardar o feno."

Nota: Refere-se ao ato de preparar mercadorias ou produtos para transporte ou armazenamento, geralmente em grandes quantidades.

verbo

Sentir-se entediado, cansado ou desanimado; ficar entediado.

"Ele se enfardou com a longa espera."

Nota: Usado para expressar um estado de tédio ou desmotivação.

💡 A forma 'enfardar' é a 1ª pessoa do singular do presente do indicativo e a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'enfardar'.

Origem da palavra enfardar

Derivado de 'en-' + 'fardo' + '-ar'.

Linha do tempo de enfardar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Latim MedievalOrigem

Origem Etimológica

Deriva do latim 'infandare', que significa 'colocar em fardo', 'embrulhar'. O prefixo 'in-' indica interiorização ou colocação, e 'fardus' refere-se a um fardo, pacote ou carga.

Origem

Latim MedievalOrigem

Do latim 'infandare', que significa 'colocar em fardo', 'embrulhar'. O prefixo 'in-' indica interiorização ou colocação, e 'fardus' refere-se a um fardo, pacote ou carga. A raiz está ligada à ideia de carregar ou empacotar.

Idade Média - Renascimento

Entrada no Português

A palavra 'enfardar' e seus derivados provavelmente entraram na língua portuguesa em um período de influência do latim vulgar e do latim medieval, possivelmente com a expansão do comércio e da necessidade de embalar mercadorias.

Séculos XVII - XIXHoje

Evolução de Sentido

Inicialmente ligada ao ato físico de embalar ou empacotar, a palavra adquiriu conotações figuradas, como 'cansar-se', 'aborrecer-se' ou 'desistir', especialmente no contexto de tarefas árduas ou repetitivas. No Brasil, o sentido de 'cansar' ou 'desistir' tornou-se proeminente.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de enfardar

Antônimos de enfardar

Traduções de enfardar

Inglês

to bale(verbo)

Flexões mais comuns: baled, baling

Notas: A acepção de 'sentir-se entediado' não tem uma tradução direta e única em inglês, podendo ser expressa por 'to get bored', 'to feel weary' ou 'to be fed up'.

Espanhol

enfardar(verbo)

Flexões mais comuns: enfardado, enfardando

Notas: A acepção de 'sentir-se entediado' pode ser traduzida como 'aburrirse' ou 'cansarse'.

Definições de enfardar

Classe gramatical: verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo transitivo direto.

Separação silábica: en-far-dar.

enfardar

Forma conjugada do verbo 'enfardar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade