Logo Palavras

esfacelar-se

Significado de esfacelar-se

verbo

Desfazer-se em pedaços, fragmentar-se; desintegrar-se.

verbo reflexivo

Desfazer-se em fragmentos ou pedaços; desintegrar-se.

"O bolo velho começou a esfacelar-se quando o cortei."

Nota: Comum para descrever a desintegração de materiais sólidos, como alimentos, rochas ou tecidos.

verbo reflexivo

Perder a coesão ou a integridade; desorganizar-se.

"A equipe esfacelou-se após a saída do técnico."

Nota: Usado metaforicamente para descrever a perda de estrutura ou unidade em grupos ou sistemas.

💡 O verbo 'esfacelar-se' é amplamente utilizado tanto em seu sentido literal quanto figurado.

Origem da palavra esfacelar-se

Derivado de 'esfacelar' (do latim vulgar *exfacellare, derivado de *facella, diminutivo de facis 'facho, feixe') + o pronome reflexivo 'se'.

Linha do tempo de esfacelar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do verbo 'esfacelar', que por sua vez vem do latim vulgar *exfaciculare, 'desfazer em feixes', de *faciculus, diminutivo de *fascis, 'feixe'. A forma 'esfacelar' surge no português, com o sentido de desintegrar, despedaçar.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do latim vulgar *exfaciculare, significando 'desfazer em feixes'. Este, por sua vez, vem de *faciculus, diminutivo de *fascis, que significa 'feixe'.

Português AntigoOrigem

A forma 'esfacelar' surge no português, adaptando o radical latino com o prefixo 'es-' (indicando separação ou intensidade) e o sufixo '-celar' (relacionado a 'fazer').

Séculos XVII-XIXHoje

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'desfazer-se em pedaços' se consolida, aplicado tanto a objetos físicos quanto a conceitos abstratos, como planos ou reputações. O uso reflexivo 'esfacelar-se' ganha força para descrever a própria desintegração.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de esfacelar-se

Inglês

to crumble(verbo)

Flexões mais comuns: crumbles, crumbled, crumbling

Notas: Principalmente para o sentido literal de desintegração de sólidos.

Espanhol

desmoronarse(verbo)

Flexões mais comuns: desmorona, desmoronó, desmoronando

Notas: Usado para o sentido literal e figurado.

esfacelar-se

Desfazer-se em pedaços, fragmentar-se; desintegrar-se.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade