Logo Palavras

estraga-se

Significado de estraga-se

verbo

Tornar-se estragado, danificado, corrompido ou estragar algo.

verbo pronominal

Deteriorar-se, danificar-se, perder a qualidade ou a utilidade.

"A fruta estraga-se rapidamente no calor."

Nota: Usado para objetos, alimentos, ou de forma figurada para pessoas ou situações.

verbo pronominal

Corromper-se moralmente; perder a inocência ou a pureza.

"Dizem que a cidade grande estraga-se facilmente os jovens."

Nota: Frequentemente usado em contextos morais ou sociais.

💡 O verbo 'estragar' é muito comum e sua forma pronominal 'estraga-se' é igualmente usual para indicar deterioração ou corrupção.

Origem da palavra estraga-se

Derivado do verbo 'estragar' com o pronome 'se'. 'Estragar' tem origem incerta, possivelmente do latim vulgar *extricare, 'desembaraçar', com sentido evoluído para 'desfazer', 'danificar'.

Linha do tempo de estraga-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Séculos XII-XIIIOrigem

Origem e Formação no Português

Séculos XII-XIII — Formação do português a partir do latim vulgar. O verbo 'estragar' surge, derivado de 'estragado', possivelmente de origem pré-romana ou germânica, com o sentido de danificar, corromper.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do verbo 'estragar', cuja etimologia é incerta, possivelmente pré-romana ou germânica. O sufixo '-ar' indica ação verbal. A forma pronominal '-se' indica reflexividade ou passiva sintética.

Séculos XIV-XVIII

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XIV-XVIII — O verbo 'estragar' e suas formas pronominais como 'estraga-se' consolidam-se com o sentido de deteriorar, perder a qualidade, corromper-se (física ou moralmente). Uso em textos religiosos e jurídicos.

Séculos XIX-XXIHoje

Modernidade e Contemporaneidade

Séculos XIX-XXI — 'Estraga-se' mantém seus sentidos originais, mas ganha novas nuances com o uso coloquial e regional. A forma pronominal reflexiva 'estraga-se' é menos comum que 'se estraga' ou 'estragar-se' em contextos formais, mas persiste no uso oral e em certas construções.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de estraga-se

Inglês

spoil(verb)

Flexões mais comuns: spoils, spoiled, spoiling

Notas: Usado para alimentos, planos, ou de forma figurada para estragar algo ou alguém.

Espanhol

estropearse(verbo pronominal)

Flexões mais comuns: estropea, estropeó, estropeando

Notas: Verbo reflexivo comum para indicar dano ou deterioração.

estraga-se

Tornar-se estragado, danificado, corrompido ou estragar algo.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade