Logo Palavras

lascar

Significado de lascar

verbo

Forma conjugada do verbo 'lascar'.

verbo

Indica a ação de rachar, quebrar ou fender algo. Pode ser usado de forma transitiva ou intransitiva.

"Cuidado para não lascar a madeira ao pregar."

Antônimos:

Nota: Comum em contextos informais e coloquiais.

verbo

Usado informalmente para expressar que algo deu errado, falhou ou foi perdido. Frequentemente usado na forma pronominal 'lascar-se'.

"Ele se lascou na prova por não ter estudado."

Nota: Expressão idiomática comum na linguagem coloquial.

💡 A forma 'lascar' é a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou 2ª pessoa do singular do imperativo do verbo 'lascar'.

Origem da palavra lascar

Origem incerta, possivelmente relacionada a 'lasca' (fragmento).

Linha do tempo de lascar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Chegada ao Português

Século XVI - Deriva do latim vulgar 'lascare', possivelmente relacionado a 'lacerare' (rasgar, dilacerar). Chega ao português de Portugal com o sentido de rachar, quebrar, desgastar.

Origem

Latim VulgarOrigem

Deriva do latim vulgar 'lascare', possivelmente relacionado a 'lacerare' (rasgar, dilacerar), indicando a ideia de fragmentação ou dano.

Século XX - Atualidade

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - Mantém os sentidos de quebrar, rachar, mas se populariza em expressões coloquiais e gírias com significados como 'ir embora', 'mandar para longe', 'falhar miseravelmente' ou 'estar em apuros'. A forma 'lascado' é amplamente usada como adjetivo para indicar alguém em má situação financeira ou de saúde.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Popularização em gírias e expressões idiomáticas: 'lascar-se' (dar errado, falhar), 'vai lascar' (vai demorar, vai dar problema), 'mandar lascar' (mandar embora, mandar às favas).

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de lascar

Traduções de lascar

Espanhol

agrietarse(verbo)

Flexões mais comuns: agrietado, agrietando

Notas: Para o sentido de dar errado, usa-se 'fastidiarse', 'joderse' (coloquial) ou 'salir mal'.

Inglês

to crack(verbo)

Flexões mais comuns: cracked, cracking

Notas: Para o sentido de dar errado, usa-se 'to mess up', 'to screw up' ou 'to fail'.

Definições de lascar

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Separação silábica: las-car.

lascar

Forma conjugada do verbo 'lascar'.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade