Logo Palavras

estilhaçar

Significado de estilhaçar

verbo

Forma conjugada do verbo estilhaçar.

verbo

Partir-se em estilhaços; fazer em pedaços pequenos e irregulares.

"O vaso estilhaçou-se ao cair no chão."

Antônimos:

Nota: Refere-se à ação de quebrar em múltiplos fragmentos, geralmente com impacto.

verbo

Figurativamente, arruinar-se; destruir completamente.

"Seus planos estilhaçaram com a notícia inesperada."

Nota: Usado em contextos onde algo é completamente desfeito ou arruinado.

💡 A forma 'estilhaçar' é a conjugação na 1ª e 3ª pessoa do singular do presente do indicativo, e na 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo estilhaçar. Também pode ser a 2ª pessoa do singular do imperativo. O verbo base é 'estilhaçar'.

Origem da palavra estilhaçar

Derivado de 'estilhaço' + sufixo verbal '-ar'.

Linha do tempo de estilhaçar

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Período de formação do portuguêsOrigem

Origem Etimológica

Origem incerta, possivelmente onomatopeica, imitando o som de algo quebrando ou se fragmentando. Pode ter influências de 'estilha' (fragmento) e do latim 'scindere' (rasgar, partir).

Origem

Período de formação do portuguêsOrigem

Origem incerta, possivelmente onomatopeica, imitando o som de algo quebrando ou se fragmentando. Pode ter influências de 'estilha' (fragmento) e do latim 'scindere' (rasgar, partir).

Séculos XV-XVI

Entrada na Língua Portuguesa

A palavra 'estilhaçar' e seus derivados (estilhaço, estilhaçado) surgem na língua portuguesa para descrever a ação de quebrar em pedaços pequenos e irregulares, especialmente vidro, cerâmica ou outros materiais frágeis.

AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido original de fragmentar, mas expande seu uso para contextos figurados, como a destruição de esperanças, planos ou reputações. É uma palavra formal e dicionarizada.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Sinônimos de estilhaçar

Traduções de estilhaçar

Inglês

shatter(verbo)

Flexões mais comuns: shattered, shattering

Notas: Principal tradução para a ideia de quebrar em muitos fragmentos.

Espanhol

hacer añicos(verbo)

Flexões mais comuns: hizo añicos, haciendo añicos

Notas: Expressão idiomática que capta a ideia de estilhaçar.

Definições de estilhaçar

Classe gramatical: verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Flexão do verbo: Flexão do verbo intransitivo, verbo pronominal e verbo transitivo direto.

Separação silábica: es-ti-lha-çar.

estilhaçar

Forma conjugada do verbo estilhaçar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade