Logo Palavras

sacudissem

Significado de sacudissem

verbo

Forma verbal do verbo 'sacudir', indicando a ação de mover algo de um lado para outro, ou de agitar.

verbo

Agitar ou mover algo rapidamente de um lado para outro.

"Era importante que eles sacudissem a poeira dos móveis."

Nota: Usado em diversos contextos, desde o literal (sacudir um objeto) até o figurado (sacudir a rotina).

verbo

Livrar-se de algo, rejeitar ou dispensar.

"Eles queriam que o grupo sacudissem as influências negativas."

Antônimos:

Nota: Frequentemente usado em sentido figurado.

💡 A forma 'sacudissem' é a conjugação do verbo 'sacudir' na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo.

Origem da palavra sacudissem

Do latim 'succutere', composto de 'sub-' (embaixo) e 'quatere' (agitar).

Linha do tempo de sacudissem

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Antiguidade ClássicaOrigem

Origem Etimológica

Deriva do latim 'succutere', que significa 'agitar', 'bater', 'sacudir'. O verbo 'sacudir' chegou ao português através do latim vulgar.

Origem

Antiguidade ClássicaOrigem

Do latim 'succutere', composto por 'sub-' (de baixo para cima) e 'quatere' (bater, agitar). O sentido original remete a um movimento de agitação ou tremor.

Séculos Medievais - Século XIX

Formação e Consolidação no Português

O verbo 'sacudir' e suas conjugações, como 'sacudissem', consolidaram-se na língua portuguesa medieval e moderna, mantendo o sentido original de agitar ou mover violentamente.

AtualidadeHoje

Uso Contemporâneo

A forma 'sacudissem' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'sacudir', utilizada em contextos formais e informais para expressar uma ação hipotética ou desejada de agitação.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de sacudissem

Inglês

shook(verbo)

Flexões mais comuns: shake, shakes, shaking, shook, shaken

Notas: A tradução mais comum para 'sacudir' no sentido de agitar é 'shake'. 'Shook' é o passado simples e particípio passado. Para 'sacudissem', o contexto do subjuntivo em português pode ser traduzido com '

Espanhol

sacudieran(verbo)

Flexões mais comuns: sacudir, sacude, sacudiendo, sacudí, sacudiste, sacudió

Notas: A forma 'sacudieran' ou 'sacudiesen' corresponde ao pretérito imperfeito do subjuntivo em espanhol, similar a 'sacudissem'.

sacudissem

Forma verbal do verbo 'sacudir', indicando a ação de mover algo de um lado para outro, ou de agitar.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade