apanharíamos
Significado de apanharíamos
Primeira pessoa do plural do futuro do pretérito do verbo 'apanhar'.
Compartilhar
verbo
Agarrar, segurar, prender algo ou alguém. Obter, conseguir.
"Nós apanharíamos o ônibus se tivéssemos saído mais cedo."
Nota: Refere-se à ação de obter ou segurar algo. Pode ter conotação de sofrer ou ser atingido.
verbo
Sofrer, ser vítima de, ser atingido por algo (geralmente algo negativo).
"Nós apanharíamos uma multa se não respeitássemos a lei."
Nota: Usado frequentemente em contextos de punição, dano ou consequência negativa.
💡 A forma 'apanharíamos' é a conjugação do verbo 'apanhar' na primeira pessoa do plural do futuro do pretérito (condicional).
Origem da palavra apanharíamos
Linha do tempo de apanharíamos
Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.
Origem do Verbo 'Apanhar'
Século XIV - O verbo 'apanhar' tem origem no latim vulgar 'appannare', que significa 'colocar no pão', derivado de 'panis' (pão). Inicialmente, referia-se a pegar ou recolher grãos ou frutos.
Origem
Do latim vulgar 'appannare', derivado de 'panis' (pão), com o sentido original de 'colocar no pão', evoluindo para 'pegar', 'recolher'.
Evolução de Sentido e Conjugação
Séculos XV-XVIII - O verbo 'apanhar' expande seu significado para 'pegar', 'capturar', 'alcançar', 'receber' (golpes, chuva, etc.). A forma 'apanharíamos' surge como a primeira pessoa do plural do futuro do pretérito (condicional), indicando uma ação hipotética ou desejada no passado, ou uma ação futura a partir de um ponto no passado.
Uso Formal e Informal
Séculos XIX-XX - 'Apanharíamos' é uma forma gramaticalmente correta e formal, encontrada em textos literários, documentos e discursos. Em contextos informais, o uso do futuro do pretérito pode ser substituído por outras construções, mas a forma verbal permanece válida.
Traduções de apanharíamos
Inglês
Flexões mais comuns: catch, caught
Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'get' ou 'take' para obter/pegar, e 'suffer' para sofrer.
Espanhol
Flexões mais comuns: coger, cogido
Notas: A escolha entre 'coger', 'tomar' ou 'agarrar' depende do contexto e da região.
Primeira pessoa do plural do futuro do pretérito do verbo 'apanhar'.