Logo Palavras

desmanchar-se

Significado de desmanchar-se

verbo

Desfazer-se, decompor-se, perder a forma ou a coesão; desintegrar-se. Também pode significar gastar ou vender tudo.

verbo pronominal

Decompor-se, perder a forma ou a coesão; desintegrar-se.

"O bolo desmanchou-se ao ser retirado da forma."

Nota: Usado para objetos físicos que perdem sua estrutura.

verbo pronominal

Gastar ou vender tudo o que se tem; esgotar.

"Ele desmanchou-se em dívidas e agora não tem mais nada."

Nota: Geralmente usado em contextos de finanças ou posses.

💡 O verbo 'desmanchar-se' é amplamente utilizado em português brasileiro com diferentes nuances de significado, desde a decomposição física até a perda de bens.

Origem da palavra desmanchar-se

Derivado de 'des-' (prefixo de negação ou inversão) + 'manchar' (sujar, estragar) + '-se' (partícula pronominal).

Linha do tempo de desmanchar-se

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XVIOrigem

Origem e Formação

Século XVI - Formada a partir do verbo 'desmanchar' (do latim *dis* + *mancare*, faltar, carecer) com o pronome reflexivo 'se'. O verbo 'desmanchar' já existia com o sentido de desfazer, desmontar.

Origem

Século XOrigem

Deriva do verbo 'desmanchar', que por sua vez vem do latim 'dis' (separação) + 'mancare' (faltar, carecer). O pronome reflexivo 'se' indica que a ação recai sobre o próprio sujeito.

Século XX - Atualidade

Consolidação e Uso Contemporâneo

Século XX - O uso se diversifica, abrangendo desde a decomposição física até o esgotamento de recursos ou paciência. O sentido de 'vender tudo' se populariza em gírias e linguagem coloquial. Anos 2000 em diante - A palavra ganha novas nuances com a internet, sendo usada em memes e expressões sobre fim de relacionamentos ou projetos.

Mudanças de Sentido

Século XXHoje

Expansão para o sentido de esgotamento: 'A paciência dele se desmanchou'. Popularização do sentido de vender ou gastar tudo: 'Ele desmanchou o estoque da loja'.

Fonte: Síntese automática com curadoria em andamento

Traduções de desmanchar-se

Inglês

fall apart(verb phrase)

Flexões mais comuns: falls apart, fell apart, falling apart

Notas: A tradução mais comum para a ideia de perda de coesão física.

Espanhol

deshacerse(verbo pronominal)

Flexões mais comuns: me deshago, te deshaces, se deshace, nos deshacemos, os deshacéis, se deshacen

Notas: Tradução direta e comum para a ideia de decomposição física.

desmanchar-se

Desfazer-se, decompor-se, perder a forma ou a coesão; desintegrar-se. Também pode significar gastar ou vender tudo.

PalavrasA história viva das palavras

Publicidade